Читать «Кенилуърт» онлайн - страница 343
Уолтър Скот
16
Линдабрида — героиня на средновековен рицарски роман. Името се употребява като синоним на любима.
17
Площад в Лондон, където до 1783 г. са се извършвали публични екзекуции.
18
Според легендата по време на преследването на християните при император Деций (251 г. н.е.) седем младежи се скрили в една пещера край Ефес и били зазидани. Те заспали дълбоко и се събудили при отварянето на пещерата след повече от двеста години, когато християнството било възтържествувало вече в Ефес.
19
В света (лат.).
20
Два носа на корнуолския бряг, отдалечени на 20 мили, които, разбира се, не могат да се срещнат (б.а.).
21
Измислен герой, който се борил срещу неписаните закони за отмъщение.
22
Някога в Англия вместо табела над вратите на кръчмите са поставяли клон.
23
Весел английски народен танц.
24
Старинна игра, която се играела с пулове или монети върху разчертана плоскост.
25
Един фут е равен на 30,48 см.
26
Става дума за Мария Стюарт, вдовица на френския крал Франциск.
27
На път! (лат.)
28
В герба на Лестър е била включена и старинната емблема, възприета от баща му, граф Уорик — мечка и чепата тояга (б.а.).
29
Сър Франсис Дрейк, Морган и мнозина смели авантюристи от онова време в действителност не са били много по-добри от истинските пирати (б.а.).
30
Кълна се! (исп.)
31
Замълчете! (лат.)
32
Думата „смит“ на английски означава ковач.
33
Какво общо имам аз с конете? (лат.)
34
Здравей, господине. Разбираш ли латински? (лат.)
35
Макар и да не съм напълно невеж в латинския, с твое позволение, образовани господине, предпочитам да говоря на родния си език (лат.).
36
Колиби (лат.).
37
Постигнал желанието си, удовлетворен (лат.).
38
По-малко думи (лат.).
39
Погрижи се за закуската (лат.).
40
Двойно, тройно щастлив (лат.).
41
О, сляп човешки ум (лат.).
42
Молитви, изслушани от недружелюбни богове (лат.).
43
Странноприемница (лат.).
44
Има сено чак до рогата си (лат.).
45
Нито пара (лат.).
46
Ризи (лат.).
47
Тази дума на английски в единствено число означава „празник“, в множествено — „ваканция“.
48
Игра на думи, основана на двете значения на латинската дума ludus — „игра“ и „училище“.
49
Задоволявам се с малко (лат.).
50
Какво отношение има това към биковете на Ефикъл? (лат.)
51
Бързай бавно (лат.).
52
Магистър на изкуствата (лат.).
53
Изопаченото през Средните векове име на арабския алхимик и астролог Абу Муса Джафар ал Сафи.
54
От чието име произлиза нашата дума (лат.).
55
Безсмислици
56
Търпение (лат.).
57
Всекидневно да се понасят трудности (лат.).
58
И така нататък (лат.).
59
На мястото на един изчезнал се явява друг (лат.).
60
Фокусници и шарлатани (лат.).
61
Мълчи! (лат.)
62
Ето ръката ми (лат.).
63
Ричард, ела тук, безделнико! (лат.)
64
Най-старият гръцки превод на библията, направен според легендата през трети в. пр.н.е.
65
Хей, Ричард! Ела тук, моля те, ученико мой! (лат.)
66
Без съмнение (лат.).
67
Глупости! (лат.)
68
Отче наш (лат.).
69
Фурии, стигийско чудовище (лат.).
70
Стой, Ричард! (лат.)
71
Душа моя, сърце мое! (лат.)
72
Анахронизъм: Глобус и Фортуна са били построени през 1599 г.