Читать «Черните конници. Събрани стихотворения» онлайн - страница 19
Стивън Крейн
Каруци, натоварени с храна!
Отрупани с храна!)
Ние плачем от радост, не разбирайки,
че вашите дарове ни превръщат в роби,
че храната ни надява хомот.
(Слушайте!
Каруци, натоварени с храна!
Отрупани с храна!)
Ние трябва да изчезнем от лицето на земята.
Благодарни, с напълнени уста.
Нас ни чака Тъмнината.
Времето обяснява всичко.
И вие, вие, нетърпеливци,
живеещи само с днешният ден,
— Чакайте —
вашият час.
129. ВСЕВИЖДАЩ БОГ, ЧУЙ В НОЩТА НА ВОЙНАТА
Всевиждащ Бог, чуй в нощта на войната
търкалящите се гласове на народа;
по мрачната стръмнина на тъмата.
Виж припламването, дългият блясък
на разголени мечове,
въртящи се блещукания, подобни на малки раковини
по дъното на потоците на Вселената.
Извърни се и виж хората, о, Боже,
в хората, заклеймени, прокълнати,
от хиляди уста,
и от хилядите еднозвучни барабани
на войната.
(Песнопението на разлагането и двуглавия орел).
Извърни се и забележи нашият път, о, Боже,
забележи, забележи нашият път старателно,
Създателю на Никога-Незавършени Кръгове.
И ако пътя, новият път, води накриво,
тогава в затънтените лесове на загубената мярка
ни застави да се лутаме слепешком и скоро
да изтече кръвта ни.
Твоя е мъдростта.
Извърни се и виж хората, о, Боже,
в хората, които ръкопляскат и възхваляват
измъчения страдалец,
с изранен, окървавен торс.
(Той лежи бледен сред димящите тръстики).
И ако пътят, новият път, води направо —
тогава, о, Боже, замахни с бронзовата си ръка
и свали от небосвода огъня на съзвездията,
за да видят хората, за да видят.
(Песнопението на разлагането и двуглавия орел).
Ние вървим, вървим — дълга върволица от сини тела
и Ти даваме нашите безжизнени синове,
сгърчени и ужасяващи мъртъвци.
(Те ще лежат бледни сред димящите тръстики).
Морето няма да ни изостави;
заснежените планини няма да се отдръпнат назад;
ние ще се носим на рояци през джунгли и блата,
а след това ще заставим диваците да склонят гордата си глава,
за да видят на гърдите си блясъкът на медалите на смъртта.
Ние ще му покажем нашите дарове.
Неговата награда е смъртта, неотвратимата гибел.
(Той ще лежи бледен сред димящите тръстики).
130. СИВА И КИПЯЩА УЛИЦА
Сива и кипяща улица,
оживяла с рахатична глъчка.
Ето катафалка,
влачена от черна карета,
върви преднамерено бавно
през тези пропасти на пазара;
и децата гледат жадно,
за да открият мъката зад сенките.
Наемникът нетърпеливо бърза
да се добере до гробището —
последното обиталище на сериозността.
Да, дайте да свършваме с това.
Карай, момъко, карай.
Подгони твоите животни с излъскана кожа.
Галоп, галоп, галоп.
Да свършваме с това по-скоро!
131. БУТИЛКИ, БУТИЛКИ, БУТИЛКИ
Бутилки, бутилки, бутилки.
В бърлогата на веселието.
И мъж се усмихва на жена.
Изобразявайки непринуденост и радост.
Безчислени лунни светлини,
преплитат се и се сливат
в отражението на огледалото.
Отново и отново
озаряват лицата на хората.
* * *
Мазе и мъртво-бледо дете.
Жена
до неговата постела —
обикновена, отчаяна,
забравила за себе си.
Шепот и мълчание
или мълчание и шепот,
А след това — вечно мълчание.
Луна, безучастно осветяваща
евтиния креват…
Един час с неговото
безчетно мигновение
на радост и болка,