Читать «Ланселот и любовта» онлайн - страница 11
П. Г. Удхаус
Ланселот не се оставил да го убеждават. Любовта вече се била изпепелила и превърнала в ненавист и той нямал капка желание да се жени за Анджела. Вместо това копнеел страстно да я накара да смъди от болка и самосъжаление, а по всичко личало, че Съдбата точно натам го насочвала с безпогрешна ръка. Ама че глупаво щяла да се почувства бъдещата лейди Анджела Първис щом научи, че е отхвърлила любовта на мъж със заплата от десет хиляди долара седмично. Ама че идиотски щял да се пули и беловласият й татко, когато до него достигнели новините какво е допуснал да му се изплъзне. И как щели да се гърчат вуйчо му Джеремая, Фортъринги, Бюстридж и Марджерисън, когато той се завърнел в Лондон като единствен Блян на цивилизованото Моминство и го видели как маха на тълпите от балкона на своя хотел.
Огънче заблещукало в очите на Ланселот и носът му красноречиво зашавал.
— Съгласен си значи — примрял от удоволствие господин Зинзинхаймър. — Браво, момчето ми! Ето писалка, ето договор.
— Дайте ги насам! — казал Ланселот.
Информация за текста
P. G. Wodehouse
Came the Dawn, 1927
Сканиране: NomaD, 2007
Разпознаване и редакция: sir_Ivanhoe, 2007
Публикация:
П. Г. Удхаус
СТРИХНИН В СУПАТА…
И МНОГО ДРУГИ ИСТОРИИ
Английска
Подбор и превод от английски: Жечка Георгиева
Художествено оформление: Момчил Колчев
Печатни коли 38. Формат 84/108/16
ИК „КОЛИБРИ“, София, 1997
Печат: „АБАГАР“ ЕООД, В. Търново
ISBN 954-529-065-X
P. G. WODEHOUSE
Very Good Jeeves
Carry on Jeeves
Young Men In Spats
Eggs, Beens and Crumpets
Meet Mr. Mulliner
Mulliner Nights
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/4573]
Последна редакция: 2007-12-11 18:00:00
1
Шекспир, „Хамлет“, У II, 10. Превод Валери Петров. — Б. пр.