Читать «Ланселот и любовта» онлайн - страница 11

П. Г. Удхаус

Ланселот не се оставил да го убеждават. Любовта вече се била изпепелила и превърнала в ненавист и той нямал капка желание да се жени за Анджела. Вместо това копнеел страстно да я накара да смъди от болка и самосъжаление, а по всичко личало, че Съдбата точно натам го насочвала с безпогрешна ръка. Ама че глупаво щяла да се почувства бъдещата лейди Анджела Първис щом научи, че е отхвърлила любовта на мъж със заплата от десет хиляди долара седмично. Ама че идиотски щял да се пули и беловласият й татко, когато до него достигнели новините какво е допуснал да му се изплъзне. И как щели да се гърчат вуйчо му Джеремая, Фортъринги, Бюстридж и Марджерисън, когато той се завърнел в Лондон като единствен Блян на цивилизованото Моминство и го видели как маха на тълпите от балкона на своя хотел.

Огънче заблещукало в очите на Ланселот и носът му красноречиво зашавал.

— Съгласен си значи — примрял от удоволствие господин Зинзинхаймър. — Браво, момчето ми! Ето писалка, ето договор.

— Дайте ги насам! — казал Ланселот.

Информация за текста

P. G. Wodehouse

Came the Dawn, 1927

Сканиране: NomaD, 2007

Разпознаване и редакция: sir_Ivanhoe, 2007

Публикация:

П. Г. Удхаус

СТРИХНИН В СУПАТА…

И МНОГО ДРУГИ ИСТОРИИ

Английска

Подбор и превод от английски: Жечка Георгиева

Художествено оформление: Момчил Колчев

Печатни коли 38. Формат 84/108/16

ИК „КОЛИБРИ“, София, 1997

Печат: „АБАГАР“ ЕООД, В. Търново

ISBN 954-529-065-X

P. G. WODEHOUSE

Very Good Jeeves

Carry on Jeeves

Young Men In Spats

Eggs, Beens and Crumpets

Meet Mr. Mulliner

Mulliner Nights

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/4573]

Последна редакция: 2007-12-11 18:00:00

1

Шекспир, „Хамлет“, У II, 10. Превод Валери Петров. — Б. пр.