Читать «Не е моя работа» онлайн - страница 26
Джеймс Хадли Чейс
Стана от стола и си оправи вратовръзката.
— Какво предлагате да направя, за да Ви помогна? — изрече предпазливо.
Оставих портфейла настрани. За него все едно, че тъмен облак засенчи слънцето.
— Искам някой да разследва в Лейкхам — аз казах. — Искам да разбера всичко за онази жена, мисис Брамби, а също и за Ани Скот.
Лицето му светна очевидно.
— Добре, това е нещо, с което ще успеем да се справим — рече той и бегло погледна цигарите на бюрото. — Ако не възразявате...
— Вземете си — насърчих го аз.
Запали още една цигара и стана по-сърдечен.
— Да, убеден съм, че ще можем да Ви помогнем — продължи и изпусна дима. — Имам един отличен сътрудник, много дискретен. Мога да му възложа тази работа — очите му се затвориха за миг. — Не е нашата обичайна практика. Може би, хм, може да струва малко повече.
— Ще платя добре, ако получа резултати — отговорих аз. — Какви са Вашите условия?
— Ъ — ъ, да видим сега. Десет лири на седмица плюс три на ден за разходи? — погледна ме обнадеждено и зарея поглед след това.
— За толкова бих наел самия Шерлок Холмс — казах и наистина го мислех.
Мистър Мериуедър се подсмихна, сложи ръка на устата си и изглеждаше объркан.
— Скъпи са времената, в които живеем — въздъхна и разтърси глава.
Бях доволен, че не му разказах за нападението върху мен, или за оня, дето ме следеше. Сигурно би прибавил и пари за опасностите към сметката.,
— Добре — казах и повдигнах рамена. — Само искам резултати.
Преброих тридесет и една лири на бюрото му.
— Това е за първата седмица. Съберете всичко за Ани Скот, наблюдавайте мисис Брамби и дома й. Искам да знам кой влиза и излиза оттам, какво прави и защо го прави.
— Това наистина е работа на полицията — той прибра парите в чекмеджето и го заключи. — Кой движи случая?
— Инспектор Коридън — му отговорих.
Лицето му потъмня.
— О, този ли? — каза и се намръщи. — Един от умниците. Не бих го държал и ден по мое време. Знам го — галеника на Шефа.
Като че се затвори в себе си, мрачен и кисел.
— Добре, няма да се изненадам, ако открием повече от него. Привърженик съм на старите методи. Полицейската работа е деветдесет процента търпение и десет — късмет. Тези нови научни методи направо могат да те подлудят.
Покашлях се и се изправих.
— Надявам се, че ще се чуем скоро. И запомни: няма резултати, няма и повече пари.
Кимна и се усмихна неловко:
— Така е, мистър Хармас. Обичам да работя с бизнесмени. Винаги знаят как да се разберем.
В този момент вратата се отвори и един дребничък и слаб мъж се намуши в стаята. Беше одърпан, на средна възраст, определено тъжна гледка. Наболите му мустачки бяха пожълтели от никотин, влажните му очи се втренчиха в мен като на изплашен заек.
— А, пристигаш в най-подходящия момент — каза Мериуедър и потърка ръце. После се обърна към мен. — Това е Хенри Литълджонс, който лично ще работи по Вашето дело.
Представи го така, сякаш нисичкият беше Фило Ванс, Ник Чарлз и Пери Мейсън събрани на едно.