Читать «Лотарията» онлайн - страница 30

Дейвид Балдачи

— Дуейн? — Тя блъсна силно вратата зад гърба си. — Дуейн, какво си направил, по дяволите? Твое ли е това нещо отвън? — Все още никакъв отговор. Остави възбудената Лиса в коридора и продължи напред. — Дуейн, тук ли си? Хайде, отговори, ако обичаш. Нямам време за игрички.

Влезе в спалнята, но там го нямаше. Очите й се спряха на стенния часовник. Отне й само миг да го напъха в чантата си. Нямаше намерение да го оставя на Дуейн. Излезе от спалнята и се спря за малко до дъщеря си, за да я успокои, като остави чантата си на пода до нея.

Най-после откри Дуейн, проснат на продъненото канапе. Телевизорът бе включен, но без звук. На масичката имаше мазна картонена кутия от пилешки крилца, празна тенекийка от бира и разсипани пържени картофи с разлят около тях кетчуп. Не беше ясно дали това е закуската му, или са остатъци от снощната вечеря.

— Хей, Дуейн, не ме ли чу?

Видя го много бавно да обръща глава към нея. Тя се намръщи. Още беше пиян.

— Дуейн, кога ще се вразумиш? — Пристъпи напред. — Трябва да поговорим. Едва ли ще ти хареса, но за съжаление нямаш избор, защото…

Повече не можа да продължи, тъй като едра длан запуши устата й и пресече писъка й. Дебела ръка я хвана здраво през кръста и я лиши от възможност да мърда. Ужасените й очи обходиха стаята и тя чак сега забеляза, че цялата риза на Дуейн е аленочервена отпред. Докато го гледаше втрещена, той се изтърколи от канапето на пода и повече не помръдна.

Ръката се премести към гърлото й и така рязко изви брадичката й нагоре, че тя се уплаши да не й прекърши врата. Дъхът й секна, като видя другата ръка с нож в нея да се насочва към шията й.

— Жалко, госпожо. Ме уцели момента и мястото.

Лу Ан не разпозна гласа. Дъхът му вонеше на бира и пилешки крилца. Гадната миризма я задушаваше колкото и грубата му длан върху устата й. И все пак той бе допуснал грешката да остави ръцете й свободни. Вероятно предполагаше, че ще е парализирана от страх. Нищо подобно. Стъпалото й го ритна право в коляното и в същия момент лакътят й се заби дълбоко в отпуснатия му корем точно под диафрагмата.

От силата на удара й ръката му отскочи и ножът поряза брадичката й. Тя усети вкуса на кръв. Мъжът рухна на пода, като кашляше задавено и плюеше. Ловджийският нож падна на килима до него. Лу Ан се втурна по посока на външната врата, ала той успя да докопа крака й и тя се изтърколи на земята до него. Макар да бе превит одве, стискаше глезена й с железни пръсти и я теглеше назад към себе си. Чак сега успя да го види, преобръщайки се по гръб и ритайки го с все сила: загорял здравеняк с гъсти вежди, мокра от пот черна коса и дебели устни, извити в болезнена гримаса. Не виждаше очите му, защото бяха притворени, докато напрягаше мускулите на тялото си да избегне ритниците й. Лу Ан за миг го огледа. Беше два пъти по-едър от нея. По хватката около крака си можеше да прецени, че не би го надвила със сила. Ала нямаше никакво намерение да остави Лиса сама срещу него, поне не без борба.

Вместо да продължи да се съпротивлява, тя се хвърли към него и закрещя с все сила. Викът и скокът й го стъписаха и загубил равновесие, той пусна крака й. Сега вече виждаше очите му: бяха кафяви с оттенъка на стара монета от пет цента. След секунда отново бяха плътно стиснати, защо то тя заби двата си показалеца в тях. С нов крясък мъжът залитна назад към стената, но веднага отскочи и слепешката се стовари върху нея. Здраво вкопчени един в друг, те се свлякоха на канапето. Докато падаше, Лу Ан напипа някакъв предмет. Не можеше да види какво е хванала, но бе здраво и твърдо, а това й стигаше. Запрати го с все сила към главата му и в следващия миг падна на пода, като едва успя да се изтърколи настрани от трупа на Дуейн.