Читать «Маленькая леди в большом городе» онлайн - страница 49
Эстер Браун
– Сначала придется умереть. Слушай, я составил список вещей. Прежде чем уехать, убери их и запри на замок, хорошо? И написал, что надо сказать ремонтникам и электрикам: продумал, в какой последовательности что делать. За это, впрочем, в ответе Габи. И еще я попросил заглядывать в квартиру брата…
– Нельсон, – перебила его я. – Мы выполним любое твое поручение.
– Знаю… Прекрасно знаю. – Он взглянул поверх моего плеча и понизил голос: – Я оставляю тебе номер, по которому со мной можно связаться в экстренном случае. Габи его не давал. Вот. Если понадоблюсь, звони.
Он снова меня обнял и засунул в карман моего пиджака клочок бумаги.
Я прикусила губу. Несмотря на тайную радость оттого, что Нельсон дал номер мне, не Габи, я немного испугалась. Кто, что и для кого теперь значил – было сложно понять И не хотелось разбираться в этой путанице.
– Боишься, что в ходе ремонта наш дом взлетит в воздух? – спросила я.
– Э-э… всякое ведь случается, – сказал Нельсон. – Сразу звони. Нет, кроме шуток, Мел…
Беседу прервал громкий гудок с корабля.
– Мне пора. Надо проверить готовность экипажа. – Нельсон расправил плечи. – Вообще-то рановато они дали гудок Побегу наведу порядок, а то все пойдет наперекосяк.
Мы с Роджером и Габи стояли на пристани, а Нельсон уверенно поднимался на борт.
– Эй, на корабле! – крикнула Габи, махая платком.
В том месте, куда она высморкалась, тонкая ткань слиплась. Я достала из своей вместительной сумки чистый платок и протянула подруге.
– Au revoir! – возопила она, не замечая любопытных взглядов, которые бросали на нее другие провожающие. – Bon voyage, Нельсон!
– Пошли отсюда, – пробормотал Роджер, дергая меня за рукав. – А то народ подумает, у нее комплекс леди Гамильтон.
– Пока, Нельсон! – крикнула я, взмахнув рукой.
Нельсон тоже помахал и стал спускаться под палубу.
Габи не двигалась.
– Габи, – терпеливо произнесла я. – Это тебе не «Куин Мэри». Не отчалит, как только о его борт разобьют бутылку шампанского.
– Правда? – удивленно спросила Габи.
– Конечно. Они пробудут у берега еще бог знает как долго. Потом подплывет специальное буксирное судно… – Я замолчала, поскольку Габи упрямо глазела на иллюминаторы. – Неужели Нельсон не показывал тебе записи?
Габи кивнула, с ее губ слетел вздох.
– Показывал, только на кораблях я не заостряла внимания.
– Габи, – сказала я, беря ее за руку. – Поехали домой – попьем чая, посмотрим «Вверх и вниз по лестнице».
Мы пошли к моей машине – пыхтение, что все это время слышалось сбоку, последовало за нами.
– А можно… хм… и мне с вами? – промямлил Роджер. – Только вот я на этой неделе забыл съездить в магазин и… Ну, понимаете.
Я и его взяла за руку.
– Конечно можно, Роджер. Нельсон приготовил картофельную запеканку с мясом – чтобы ты, я и Габи ужинали сегодня и вспоминали о нем.
Мы втроем вернулись в ныне пустую квартиру. Никто не стал указывать на несоответствия в униформе служанок из сериала – на душе от этого было стократ тоскливее.