Читать «Маленькая леди в большом городе» онлайн - страница 26
Эстер Браун
– Нет, так нет. – Нельсон с напускной небрежностью взял нож и вилку. – Дело в том, что я наконец-то выбил себе место на учебном паруснике.
– На чем?
Вместе с чувством, что капуста застряла-таки в горле, ко мне вернулось облегчение. Если речь шла только о мореплавании…
– На паруснике с прямым парусным вооружением, на старомодном парусном судне.
Наверное, я смотрела на Нельсона озадаченно, потому что он нетерпеливо вздохнул.
– Ну, знаешь, что такое мачта, паруса, марсовая площадка?
– Марсовая площадка? Или поле? Только при чем здесь?..
Нельсон раздраженно поднял к потолку глаза.
– Марсовая площадка – наблюдательный пост на мачте. В общем, речь о судне – в старые добрые времена на таких непременно водились парни по имени Джим и бутылки с ромом. Это благотворительная акция: люди с опытом обучают молодых ребят управлять парусником. Меня наконец взяли добровольцем Сто лет об этом мечтал!
Еще бы. Ходить под парусами и из добрых побуждений командовать людьми – Нельсон создан для подобной жизни.
– От обязанностей на работе меня временно освободили, то есть я спокойно могу отправиться в плавание. Нас без проблем отпускают, – прибавил он, – если собираешься поучаствовать в благотворительном проекте. Ребята на паруснике – представители разных социальных слоев. Некоторые вообще инвалиды.
– Только не надо так задирать нос. – Праведное выражение Нельсонова лица начинало выводить меня из себя. – Не ты единственный помогаешь несчастным. На прошлой неделе я спасла одного парнишку от неминуемого многолетнего воздержания. Просто заставила его избавиться от любимых брюк.
– Как благородно с твоей стороны, – с серьезным видом произнес Нельсон. – А дополнительную плату с него стребовала?
Он подавил смешок, испортив эффект благочестия.
Я внимательнее всмотрелась в его лицо. По-моему, Нельсон замышлял грубо надо мной посмеяться. Выпрямив спину, я взглянула ему прямо в глаза, показывая, что не попадусь на удочку, когда бы он ее ни закинул.
– Я взяла с него установленную сумму за консультацию по поводу одежды, даже чуть меньше, потому что потом он угостил нас чаем. Так-то. И долго ты намерен играть в капитана Пагуоша? – полюбопытствовала я, возвращаясь к прежней теме. – Может, надеешься, что, пока тебя не будет, я сделаю косметический ремонт в твоей комнате?
Нельсон положил себе оставшуюся куриную ножку.
– Хм, видишь ли, нам надо побеседовать еще кое о чем. Помнишь, я вызвал специалиста посмотреть, исправна ли вентиляция?
Я кивнула.
– Оказалось, неисправна. К тому же необходимо заменить проводку и трубы в ванной. Квартира в таком состоянии, что в ней небезопасно. – Лицо Нельсона помрачнело, будто проводкой ему предстояло заняться самому. А ведь он ни черта в ней не смыслил – каждый раз, когда я включала утюг, шла на риск умереть от удара электрическим током. – Я подумал: если уж устанавливать в ванной новые трубы, то надо бы и стены покрасить. А заодно поменять напольное покрытие и…
– А, я поняла! – воскликнула я, указывая на друга вилкой. – Можешь не продолжать. Теперь-то ты должен признать: моя работа не бессмысленна. Ты задумал нанять Милочку, чтобы она очаровала работников и те сделали тебе ремонт за минимальную плату!