Читать «Охотники за диковинками» онлайн - страница 25

Наталья Бульба

— Граф де'Арве. Не ожидал увидеть Вас здесь. — Мой спутник небрежным жестом показал в сторону кишащей людьми ярмарки, намекая на то, что столь высокородному господину здесь явно было не место.

Четверка демонов стояла уже рядом со мной и, судя по тому, как чуть раздувались ноздри старшего из них, ни титул собеседника Алексея, ни численность его сопровождения их нисколько не смущали.

— Я тоже рад Вас видеть, маркгаф. — Грациозно соскользнув с лошади и передав повод подскочившему к нему воину, заметил граф. Не обратив никакого внимания на то, что ему совсем не рады. — Вы не представите мне свою спутницу?

Вот такие случайности, которые редко когда ими бывают, если копнуть чуть глубже, и ломают идеально выверенные планы, внося в них свои далеко идущие коррективы. И ведь надо было ему появиться здесь именно в тот момент, когда плащ не скрывал моего тела и лица. И ведь надо было ему родиться в магическом мире чистокровным человеком. Уж я-то хорошо знала, какую реакцию могла у таких вызвать: от наречения меня недосягаемой богиней и неукротимого желания мною обладать, до самых немыслимых обвинений и темницы, как только я этого стремления не разделю.

Правы, наверное, были те, кто решил когда-то избавить свой мир от нас.

— Граф, позвольте мне представить Вам мою сестру, госпожу Тиану. — А выражение лица… словно не закусывая выпил литр гномьего самогона. — Я сопровождаю ее к жениху.

Последняя фраза была… уместной. Хоть и бесполезной. Возможно, имя этого жениха сумело бы произвести соответствующее впечатление, да только… наше дальнейшее существование могло стать значительно экстравагантней, создай мы лорду подобные проблемы.

— Я счастлив, что судьба была ко мне столь благосклонна, позволив увидеть прекраснейшую из женщин. — Как ни странно, настолько счастливым, как говорил, он не выглядел. — Вы позволите мне подарить Вам этот меч, который так изысканно смотрится в Вашей руке?

Вот ведь… и отказаться нельзя, и соглашаться категорически запрещено. Уж больно такой подарок в этом мире считался личным. Кольца, браслеты, цепочки… пожалуйста. Даже преподнеси он мне в подарок платье вместе со всем, что должно было под ним находиться, никто бы не счел это событием, которое может послужить поводом для бурных обсуждения в будуарах считающих себя добропорядочными дам.

А вот оружие…

— Я прошу меня извинить, граф де'Арве, но приобретение меча для госпожи входит в мой договор охраны.

Голос Ингвара был спокоен, но… было в нем что-то, заставившее меня напрячься в ожидании быстротечной схватки. С вполне предсказуемым итогом. Вряд ли граф был способен противостоять моему телохранителю. А если посчитать, что я права в своих предположениях, относительно его персоны… А я была права.

Как хорошо, что нам в пансионе преподавали геральдику иных рас, населяющих Торсану.

— Ты…

— Прежде, чем Вы продолжите, граф, я просил бы Вас взглянуть кое на что. Вот избежание, как говорится…