Читать «Клеопатра из графства Дербишир» онлайн - страница 57

Эмеральд Бакли

Едва официантка исчезла, Фэй попросила Пэтти продолжать.

– Так что же ты сделала, когда он вышел в ванную?

– Опрометью вскочила с кровати и спряталась за ширмой.

– Что-что?

– Не хотела, чтобы он вернулся и застал меня в кровати.

– Господи, но почему?!

– Я хочу, чтобы в наших отношениях сохранилась тайна, – с убийственной серьезностью ответила Пэтти и вонзила вилку в пюре.

– И ради этого ты от него прячешься? Что тебе в голову взбрело?

– Подумай, Фэй. Мы встретились в мире фантазий – а потом фантазия исчерпала себя. Если бы он вернулся и обнаружил, что горничная все еще здесь, игра стала бы скучной. – И Пэтти отправила в рот порцию пюре.

– Если так, ты могла просто сбросить с себя тряпки горничной и скользнуть под одеяло. В чем проблема?

– Тогда это была бы просто я, – ответила Пэтти с полным ртом.

– Ну и что?

– Так в этом-то все и дело! Двадцать лет я была самой собой – и если бы ты знала, как мне это обрыдло! Нет, здесь я хочу перепробовать все фантазии, какие только придут в голову. Каждый вечер я буду становиться иной. И хочу, чтобы мужчина рядом со мной – в данном случае Эрни – каждый день видел меня новой. Пусть покров тайны остается на своем месте. Разгаданная загадка больше не влечет.

– А-а… – Фэй вспомнила, как Пэтти прыгала на кровати, – интересно, где был тогда «покров тайны»? Но она предпочла промолчать.

– Вот почему мне пришлось спрятаться за ширмой. Какое счастье, что мы нашли эту ширму! Классная вещь! Слушай, а почему ты ничего не ешь?

Фэй с удивлением взглянула на свою тарелку. Надо же, она так озабочена успехом своего замысла, что даже о любимом блюде забыла!

– Итак, ты скрылась за ширмой, и тут появился Эрни. Что дальше?

– Начал звать меня. Я сразу отозвалась, а потом сделала то, что собиралась провернуть в начале вечера, только с большим успехом: разговаривала с ним из-за ширмы, а сама развешивала у него перед носом чулочки и трусики.

Потрясающее жаркое, сказала себе Фэй. Пожалуй, надо дома начать готовить такое же.

– И он не вытащил тебя из-за ширмы?

– Нет. Я сразу попросила его уйти.

Фэй с трудом скрыла разочарование. Покров тайны – это, конечно, хорошо; но мужчину, особенно такого, как Эрни, который и любви-то нормальной не знал, избыток таинственности может отпугнуть.

– Это не задело его самолюбия?

– Не думаю. Я сказала, что все было замечательно. И сегодня мы снова встречаемся.

Фэй схватила салфетку и прижала ее ко рту, чтобы скрыть торжествующую улыбку. Так он вернется! Отлично!

– Очень мило, – проронила она. – Ты уже придумала, чем будешь развлекать его в этот раз?

– Ага. – Пэтти ухмыльнулась. – Вчера вечером я спрятала под кроватью магнитофон.

– Вот это да! – расхохоталась Фэй.

Она готова была заложить свои любимые шелковые трусики, что Эрни никогда еще не записывали на магнитофон, что называется, на месте преступления.

Что ж, все когда-нибудь случается в первый раз.

9

Без одной минуты семь Эрни вошел в подъезд Пэтти. Он захватил с собой бутылку красного вина, сыр и коробку крекеров. Его к еде не тянуло – но Пэтти, возможно, захочет подкрепиться. И потом, Эрни не хотел создавать впечатление, что его интересует только… Ах черт, да что бы он ни принес, Пэтти сразу поймет, что он пришел только ради секса!