Читать «Клеопатра из графства Дербишир» онлайн - страница 56
Эмеральд Бакли
Подождем до перерыва на ланч, сказала себе Фэй. А там я уведу Пэтти в забегаловку, от которой сослуживицы воротят нос, заявляя, что там «кормят на убой». Может, и так: но Фэй огромные порции напоминали о доме. А главное, там они с Пэтти смогут поболтать по душам, не опасаясь, что кто-нибудь из коллег их подслушает.
Наконец Пэтти объявила, что готова передохнуть, и Фэй повела ее в свое любимое местечко.
– Знаю, здесь не слишком шикарно, – заметила Фэй. – Но я хочу услышать подробный отчет о прошедшем вечере, а сюда никто из нашего офиса не ходит, так что можешь говорить все.
– Почему это никто сюда не ходит? – Пэтти подозрительно огляделась. – Кто-нибудь отравился?
– Нет. Просто здесь кормят по-деревенски. – Она протянула Пэтти меню. – Взгляни – как будто мы дома.
Пробежав глазами меню, Пэтти расхохоталась.
– В самом деле, как будто сидим в Сонной Заводи! Даже запах здесь такой же – пахнет жареным луком. – Она снова уткнулась в меню. – Смотри, жаркое! Я уж думала, что никогда больше не попробую жаркого!
– Послушай, Пэтти, вы с Эрни…
– Добрый день, леди, как поживаете? – Над столиком склонилась официантка с блокнотом в руках.
– Отлично! – Пэтти широко улыбнулась. – Мне, пожалуйста, большую порцию жаркого и чашечку кофе.
Фэй с радостью заметила, что Пэтти в прекрасном настроении. Собственно, она проулыбалась все утро – но это еще ничего не значило; может быть, всего-навсего хотела произвести хорошее впечатление на новых коллег. Но в закусочной впечатлять некого, а Пэтти по-прежнему сияет, значит, все прошло как нельзя лучше.
– А вам, мадам? – Официантка повернулась к Фэй.
– То же самое, но вместо кофе – чай. – Едва официантка отошла, Фэй наклонилась к кузине: – Ну как, понравился ему костюм горничной?
Зеленые глаза Пэтти блеснули.
– Еще как!
– Здорово! Ну рассказывай!
Усевшись поудобнее, она с величайшим вниманием и удовольствием выслушала подробный отчет обо всех приключениях Пэтти – начиная с падения на кровать.
Какая же она молодчина! – восхищалась Фэй, слушая рассказ. Любая другая после такого происшествия лишилась бы присутствия духа – но только не Пэтти! Да, именно такая женщина и нужна Эрни.
Повествование продолжалось. В какой-то миг Фэй заподозрила, что кузина, пожалуй, не всем с ней делится – однако Пэтти рассказала достаточно, чтобы Фэй поняла: вчера в квартире на четырнадцатом этаже творилось такое, что чертям жарко стало! А значит, план ее сработал.
– Он остался на ночь? – поинтересовалась Фэй. Едва этот вопрос слетел с языка, как она сообразила, что слишком спешит. Как бы не пришлось потом локти кусать… – Я хочу сказать, ты ведь к этому не готова. На будущее стоит запастись запасной зубной щеткой и бритвой.
– Я не хотела, чтобы он оставался, – ответила Пэтти. – Я так обрадовалась, когда он скрылся в ванной, что… – В этот момент к столу приблизилась официантка с подносом, и Пэтти оборвала себя, воскликнув: – Ух ты, как пахнет!
– Осторожнее, блюдо очень горячее, – предупредила официантка.