Читать «Французский язык с Альбером Камю» онлайн - страница 3
Илья Франк
5. J'ai couru pour ne pas manquer le départ. Cette hâte, cette course, c'est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l'odeur d'essence, à la réverbération de la route et du ciel, que je me suis assoupi. J'ai dormi pendant presque tout le trajet. Et quand je me suis réveillé, j'étais tassé contre un militaire qui m'a souri et qui m'a demandé si je venais de loin. J'ai dit «oui» pour n'avoir plus à parler.
6. L'asile est à deux kilomètres du village (дом престарелых находится в двух километрах от деревни). J'ai fait le chemin à pied (я проделал этот путь пешком). J'ai voulu voir maman tout de suite (я хотел увидеть маму тотчас;
6. L'asile est à deux kilomètres du village. J'ai fait le chemin à pied. J'ai voulu voir maman tout de suite. Mais le concierge m'a dit qu'il fallait que je rencontre le directeur. Comme il était occupé, j'ai attendu un peu. Pendant tout ce temps, le concierge a parlé et ensuite, j'ai vu le directeur: il m'a reçu dans son bureau. C'était un petit vieux, avec la Légion d'honneur. Il m'a regardé de ses yeux clairs. Puis il m'a serré la main qu'il a gardée si longtemps que je ne savais trop comment la retirer.
7. Il a consulté un dossier et m'a dit (он проконсультировался с какими-то документами = справился в документах и сказал мне):
«Mme Meursault est entrée ici il y a trois ans (мадам Мерсо является поступившей = поступила сюда три года назад). Vous étiez son seul soutien (Вы были ее единственной опорой).»
J'ai cru qu'il me reprochait quelque chose et j'ai commencé à lui expliquer (я подумал, что он меня упрекает в чем-то, и я начал ему объяснять;
«Vous n'avez pas à vous justifier, mon cher enfant (вам не нужно оправдываться, мое дорогое дитя). J'ai lu le dossier de votre mère (я прочел личное дело вашей матери;