Читать «Слепая ярость» онлайн - страница 77
Говард Хайнс
— Ну пожалуйста…
— Хорошо…
Ник сделал глубокий вдох и нажал на кнопку звонка.
— Вот видите — никого нет! — моментально заявил Билли, порываясь соскочить с крыльца.
— Да погоди ты! — схватил его за руку Ник.
Билли недовольно заворчал.
Дверь отворилась. На пороге стояла миловидная блондинка в очках, которые совсем не портили ее внешности. Она удивленно воззрилась на пришельцев.
— Здравствуй, Билли, — сказала наконец она.
— А вы-то кто? — ошарашенно спросил мальчик. — Откуда вы меня знаете?
— Твой папа показывал мне твою фотографию, — мягко улыбнулась женщина. — Там ты, правда, помладше, но я тебя все равно узнала.
— Вот как?
Билли никак не мог оправиться от неожиданности и смотрел исподлобья.
— Меня зовут Энни, — пояснила блондинка. — Я подруга Фрэнка… То есть твоего отца.
— А я — Ник Паркер. Я давний приятель Фрэнка: мы вместе воевали во Вьетнаме.
— Да вы проходите, — спохватилась Энни. — Добро пожаловать.
Они прошли в гостиную. Билли все еще дулся.
— А где же папа? — спросил он угрюмо.
Он уехал на несколько дней. Но ты не огорчайся: он скоро вернется. Поживешь пока здесь, дождешься его, ведь правда?
— А вы что — тоже здесь живете? — недружелюбно спросил Билли.
— Нет… — с запинкой ответила Энни. — Я просто… Видишь ли, твой папа на время своего отъезда попросил меня пожить здесь, покараулить дом…
— Что, в вашем городе много воров? — задиристо полюбопытствовал мальчик.
Энни не нашлась, что ответить. Ник попытался сгладить впечатление:
— У вас очень уютный домишко, Энни.
— Не у меня — у Фрэнка, — смущенно ответила Энни, оглядывая царящий вокруг кавардак.
«Вот дура — не успела прибраться!» — обругала она себя.
— Вот что, Билли, — сказал Ник, — ты давай-ка попасись там во дворе, подыши воздухом, а мы пока немножко поболтаем, о'кей?
— А может, я не хочу? — строптиво заявил Билли.
— Охота была тебе слушать скучные взрослые разговоры… Ладно, не упрямься.
Билли недовольно фыркнул и ушел во двор.
Энни с любопытством разглядывала Ника Паркера. Он чувствовал на себе ее внимательный взгляд.
— Видите ли, Энни, — сказал он, — сложилась такая ужасная ситуация…
— Что-нибудь с бывшей женой Фрэнка, да? — догадалась Энни.
— Да, — вздохнул Ник.
— Она заболела?
— Хуже. К сожалению, гораздо хуже… Ее убили вчера утром.
— Боже мой! Кто?
— Не знаю… Какие-то люди, кажется, они хотели взять Билли и его мать в заложники. Я не знаю, зачем им это нужно и кто они такие. Они еще и по пути к нам вязались…
— Кошмар…
— Да, немного смахивает на дурной сон… Тем не менее это так — и Линн больше нет в живых. Ее последней просьбой было доставить Билли к отцу. И вот он здесь… Вы позаботитесь о нем до приезда Фрэнка?
— Да, конечно, — растерянно сказала Энни. — А вы что же — не станете дожидаться Фрэнка?
— Я даже не знаю, стоит ли… Раз его нет, может быть, я свяжусь с ним позже, — уклончиво сказал Ник.
«Ну что же ты, — мысленно одернул он себя, — идешь на попятный? И даже, кажется, обрадовался, что Фрэнк в отъезде? И не хочешь вникать в его проблемы? Нет, брат, так дело не пойдет…»
— А скажите, — спросил он, — как вообще дела идут у Фрэнка?