Ср. Hanns Oertel. Idg. voida ‘ich habe gesehen’ = ‘ich weißi’. — KZ, Bd. 63, 1936, стр. 260 и след., там же указана литература вопроса.
1170
Сюда же с вторичным значением литовск. sakyti, нем. sagen (из прагерм. *sahan, согласно закону Вернера) ‘говорить’.
1171
Ср. J. F. Lohmann. Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 58, 1931, стр. 209.
1172
A. Matl. Abstraktni vyznam u nejstarsich vrstev slovanskych substantiv (kmenu souhlaskovych). — «Studie a prace linguisticke na pocest… B. Havranka», I. Praha, 1954, стр. 137.
1173
F. Klugе. Sprachhistorische Miszellen. — «Beiträge», Bd. 8, 1882, стр. 527–528; его же. Sprachhistorische Miszellen. — «Beiträge», Bd. 9, 1884, стр. 193; A. Walde. Указ. соч., стр. 337, 339; Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 586–587; J. Kurylowiсz. Études indoeuropéennes, I, стр. 7; S. Feist. Vergleichendes Wörterbuch…, стр. 312.
1174
R. Back. Medizinisch-Sprachliches. — IF, Bd. 40, 1922, стр. 162–167; ср. еще J. Klek. Nachträgliches. — IF, Bd. 44, 1927, стр. 79–80.
1175
S. Simonyi. Knie und Geburt. — KZ, Bd. 50, 1922, стр. 152–154.
1176
Там же.
1177
R. Meringer. Spitze, Winkel, Knie im ursprünglichen Denken. — WuS, Bd. 11, 1928, стр. 118 и след.
1178
E. Benveniste. Un emploi du nom du «genou» en vieil-irlandais et en sogdien. — BSL, t. 27, 1926, стр. 51.
1179
A. Meillet. Lat. genuinus. — BSL, t. 27, 1926, стр. 54–55; Ernout — Meillet, t. I, стр. 485–486.
1180
J. Friedrich. Einige hethitische Etymologien. — IF, Bd. 41, 1923, стр. 372 и след.
1181
M. Сahen. «Genou», «adoption» et «parenté» en germanique. — BSL, t. 27, 1926, стр. 56–57.
1182
Holub — Kopecny, стр. 240.
1183
J. J. Mikkola. Slavica. — IF, Bd. VI, 1896, стр. 351–352.
1184
A. Vaillant. L’ancien nom slave du «poisson». — RES, t. XVIII, 1938, стр. 246–248.
1185
Vasmer, REW, Bd. I, стр. 453.
1186
Цит. по KZ, Bd. 61, стр. 23–25.
1187
W. Vondrak, Bd. I, стр. 175.
1188
Так, A. Меillet. Études, стр. 235; ср. еще подобные примеры: А. Мati. Указ. соч., стр. 150.
1189
Ср. J. Kurylowicz. Accentuation, стр. 210.
1190
Прочие сравнения см.: Е. Lewi. Etymologien. — KZ, Bd. 40, 1905, стр. 561–562: ст.-слав. чело: лат. calva ‘череп’: греч.χελέβη ‘кубок’: др.-в.-нем. scala ‘Hülse’.
1191
W. Vоndrak, стр. 419; H. Дурново. Спорные вопросы общеславянской фонетики. — «Slavia», roc. 6, 1927, стр. 229, примеч. 15.
1192
Ср. указание А. Вайана на возможность *-ēn/-en- в флексии имен с согласной −n- основой как результат нормализации в самом славянском («Les noms slaves en *−ēn−». — «Slavia», roc. 9, 1930, стр. 490–496).
1193
P. Skardzius. Указ. соч., стр. 238–239.
1194
Mate Tentor. Der cakavische Dialekt der Stadt Cres. — AfslPh, Bd. 30, 1908, стр. 189.
1195
W. Vondrak, стр. 414.
1196
Я слышал это слово неоднократно в Сталинграде от одного старого волжского сплавщика леса, выходца с верховьев Волги.
1197
F. Specht. Lateinisch-griechische Miszellen. — KZ, Bd. 55, 1928, стр. 19–20.