Читать «История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя» онлайн - страница 257

Олег Hиколаевич Трубачев

1140

К. Brugmann, KVGr., стр.521.

1141

R. A. Kowkes. The Phonology of Gaulish. — «Language», vol. 16, 1940, стр. 295.

1142

J. Pokorny, стр. 339.

1143

J. Kurylowicz, Études lndo-européennes, I. Krakow, 1935, стр. 111.

1144

AfslPh, 40, 1926, стр. 12–14.

1145

См. А. Преображенский, т. I, стр. 254.

1146

F. Miklosich, стр. 401.

1147

А. Л. Погодин. Следы корней-основ в славянских языках. Варшава, 1903, стр. 197.

1148

Обстоятельная попытка реабилитации этого старого сближения предпринята в последнее время В. Махеком [См. V. Масhek. Ceska a slovenska slovesa typu hanobiti (odvozena ze jmen na-oba). — «Nase rec», roc. 38, ses. 7–8, 1955, стр. 207 и след.].

1149

Оригинальное местное развитие значения представлено в укр. диал. зазнобка ‘шрам, ожог’, ‘позор’ (Є. Желеховский. Малоруско-нiмецкий словар, т. I, Львiв, 1886. стр. 245).

1150

Из старославянского, см. А. Преображенский, т. I, стр. 259–260.

1151

F. Мiklosiсh, стр. 400 и след

1152

Как предлагает Ю. Курилович (J. Kurilowiсz. L’apophonie en indo-européen. Wroclaw, 1956. стр. 117).

1153

А. Преображенский, т. I, стр. 258, там же дана литература вопроса,

1154

Ср. P. Skardzius. Указ. соч., стр. 28 (литовск. zembeti ‘прорастать’: zambas ‘край’).

1155

Н. Güntert. Weiteres zum Begriff «Winkel» im ursprünglichen Denken. — WuS, Bd. 11, 1928, стр. 124 и след., 136.

1156

F. Miklosich, стр. 400.

1157

Ср. О. Bremer. Germanisches E. — «Beiträge», Bd. 11, 1886, стр. 277; F. A. Schroder. — «Beiträge», Bd. 43, стр. 495 и след.; S. Feist. Vergleichendes Wörterbuch…, стр. 316–317; Walde — Pоkоrnу, Bd. I, стр. 578; J. Pokorny, стр. 373, 376.

1158

A. Meillet. Les origines du vocabulaire slave. — RÉS, t. 5, 1925, стр. 6.

1159

С. С. Uhlenbeck, стр. 98.

1160

H. Güntert. Указ. соч., стр. 130 и след. В омонимичности *gen-I и *gen-II сомневается А. Мартине (A. Martinet. Non-Apophonic o in Indo-European. — «Word», vol. 9, 1953, стр. 258).

1161

A. V. Isacenko. Prispevok k studiu najstarsich vrstiev zakladneho slovneho fondu slovanskych jazykov. — «Studie a prace linguistické na pocest. B. Havranka», I. Praha, 1954, стр. 114–130.

1162

G. Thomson. Aeschylus and Athens. London, 1950, стр. 429–430, примеч. 58.

1163

А. V. Isacenko. Prispevok k studiu…, стр. 122.

1164

Там же.

1165

A. V. Isacenko. Prispevok k studiu…, стр. 122.

1166

Повторяем, что это никак не ставит под вопрос существование и важность самих родовых знаков.

1167

В менее ясных случаях, где οιδα как будто выступает в значении ‘знаю человека’ (ср. ηδεςαν αύτόν τεθνηκότα ‘знали, что он умер’), на самом деле представлена типично греческая конструкция с двумя винительными, выражающая прежде всего отношение οιδα к факту, событию, а не к человеку непосредственно: ‘знали, что умер’.

1168

W. Schulze. Lesefrüchte. — KZ, Bd. 63, 1936, стр. 113.

1169