Читать «Месть садовых гномов» онлайн - страница 17
Роберт Лоуренс Стайн
Бастер с благодарностью лизнул мне руку.
— А завтра пойдем гулять. Далеко-далеко, — шептал я. — Как тебе это? А теперь спи.
Я прокрался в дом и юркнул в постель. Мне было очень хорошо. Я разгадал тайну дынь. Нашим недоразумениям с мистером Макколлом конец. Так я думал.
Но ошибался.
Недоразумения только начинались.
— Нет, этого быть не может! Этого быть не может! — нарушили утреннюю тишину истошные вопли мистера Макколла.
Я очнулся от тяжелого сна, протер глаза и глянул на часы. Шесть тридцать утра. Из-за чего такой переполох?
Я спрыгнул с кровати и помчался вниз, зевая и потягиваясь. Мама, папа и Минди — все в пижамах и ночных рубашках сгрудились на крыльце.
— Что стряслось? — спрашиваю.
— Это Билл! Скорее! — кричит отец.
Мы столпились возле входной двери и смотрели в сторону соседского огорода. Над грядкой стоял мистер Макколл в рваном халате в синюю и белую клетку. Он склонился над своими дынями-касабами и причитал диким голосом. За мистером Макколлом, молча, выпучив глаза, стоял Лось с мамой, оба тоже в пижамах. Мать Лося, обычно смотревшая на всех с дружелюбной улыбкой, сейчас была очень мрачной. Мистер Макколл оторвался наконец от грядки и поднял голову.
— Все погублено! — воскликнул он. — Все уничтожено!
— Черт побери! — пробормотал папа. — Надо посмотреть, что там такое, Мэрион.
И он двинулся через наш газон. Мама, Минди и я за ним.
— Не переживай так, Билл, — начал успокаивать он мистера Макколла, подойдя поближе. — Не стоит уж так убиваться.
— Не переживай? Не стоит убиваться? — завопил мистер Макколл, и у него аж набухли жилы на лбу
«Еноты, — подумал я. — Это они снова напали на дыни. Надо сказать папе. Прямо сейчас. Пока все шишки не посыпались на бедного Бастера».
Мистер Макколл держал на руках, словно младенцев, четыре последние дыни. Они даже от кустов не были оторваны.
— Выхожу я полить мои касабы и что же вижу… вот это… — Он был совершенно убит и не мог говорить, а только протягивал в нашу сторону свои дыни.
— Мама! — вскрикнул я в полнейшем изумлении.
Ну нет, никакой енот такого не сделает. Куда там!
Кто-то взял черный маркер и нарисовал круглые, дурацки улыбающиеся рожи на каждой дыне.
Минди толкнула меня в сторонку и уставилась на меня.
— Джо, — заверещала она, — это ужасно. Как ты мог!
11
— О чем вы там? — раздался голос мистера Макколла.
— Да, Минди, о чем это ты? — вступила мама.
— Я видела, как сегодня ночью Джо крался на улицу — ответила Минди. — Это было в полночь. Он сказал мне, что хочет разбить оставшиеся дыни.
Все с ужасом посмотрели на меня. Даже мой лучший друг Лось. Лицо мистера Макколла опять стало краснее помидора. Он сжимал и разжимал кулаки. Все так и стояли с немым изумлением, глядя на меня. Улыбающиеся рожи на дынях тоже.
— Да я… да я… — заикаясь, пытался что-то сказать я. Но не успел я выдавить из себя и двух слов, как взорвался мой отец.
— Джо, объясни-ка нам все! Что ты делал ночью на дворе?!
Я почувствовал, как лицо у меня вспыхнуло от ярости.
— Я выходил, чтобы успокоить Бастера, — начал объяснять я. — Он выл. Дыни я не трогал. Неужели вы думаете, что я мог бы такое сделать? А Минди я в шутку сказал, что хочу разбить дыни.