Читать «Комментарий к роману "Евгений Онегин"» онлайн - страница 745

Владимир Набоков

808

А снаружи, слушай! раздается цок-цок-цок, / Словно бы конских копыт, / И, бряцая, слезает всадник / На ступени крыльца / И слушай! слушай! кольцо на затворе / Совсем нетвердо, тихо звяк-звяк-звякает! / Потом сквозь затвор / Внятно слышны такие слова / «Гей, гей! Вставай, дитя мое!» (нем.)

809

И хурре, хурре, хоп, хоп, хоп! (нем.)

810

…Луна светит ясно! / Ура! Мертвецы скачут быстро! (нем.)

811

«Старый ревнивец, злой ревнивец, режь меня, жги меня» (фр.)

812

«Местная песия» (фр.)

813

Старый муж, жестокий муж. / Режь меня! Жги меня! (фр.)

814

Ненавижу тебя! / Презираю тебя! / Я другого люблю / И умираю любя его! (фр.)

815

…Нежная меланхолия! /…/ Ах! если искусство захочет для нашего взора начертать твой образ, / Оно должно изобразить деву, сидящую под сенью листвы, / Погруженную в мечты и предавшуюся смутным сожалениям, / Которая в шуме волн находит пищу для своей полной очарования печали, / Она открывает свои нежные ресницы, — так что видны / Слезы наслаждения в ее влажных взорах, / И находит удовольствие во вздохах, вздымающих ее грудь, / Перед ней кипарис и Вертер в руке. (фр.)

816

«Зеленый» (фр.)

817

«Обезьянничать» (англ.)

818

«Передразнивать» (англ.)

819

«Если он бежит важных пустяков, благородной скуки высшего света…» (фр.)

820

См.: Приложение II, «Заметки о просодии». (Примеч. В. Н.)

821

«Без родителей, без друзей, можно сказать, один на земле, еще не любив, я был подавлен переизбытком жизни» (фр.)

822

«…Мной овладело… беспокойство, которое могло бы заставить переменить климат» (фр.)

823

«Словом, я только что сошел на берег» (фр.)

824

Предзнаменуя борьбу середины века между политико-философскими группами славянофилов и западников (Примеч. В. H.)

825

Споры (фр.)

826

Древние и новые (фр.)

827

Красные колпаки (фр.)

828

«…Это слово вульгарность еще не было в употреблении [в век Людовика XIV], но я его считаю хорошим и необходимым» (фр.)

829

См. Столпянский П. «Пушкин и „Северная пчела“» в Я. и его coвp., 1914, V, вып. 19–20, с. 117–190. (Примеч. В. Н.)

830

«Эта Клеопатра Невы» (фр.)

831

«Эта королева Нева» (фр.)

832

Лит. насл., 1934, т 16–18, с. 558 (Примеч. В. Н.)

833

«В самых модных магазинах на береты из голубого, розового или пунцового крепа помещают мишурные цветы. На эти береты можно также прикреплять перья цвета ткани туалета или белого цвета» (фр.)

834

Маркевич Б. Сочинения. СПб., 1912, т. XI, с. 425; цитируется Цявловским в кн. «Рукою Пушкина», с. 186. (Примеч. В. H.)

835

Пушкин и Военная галерея Зимнего дворца. Л., 1949, с. 133. (Примеч. В. Н.)

836

Малиново-красный (фр.)

837

См. также Предисловие (Примеч. В. H.)

838

«Хороший тон» (фр.)

839

«Тот хороший тон, образец которого ушел с Монкадо» (фр.)

840

«Она держалась по-прежнему и… продолжала говорить тем же тоном» (фр.)

841