Читать «Комментарий к роману "Евгений Онегин"» онлайн - страница 721

Владимир Набоков

«С окружения Иисуса» (фр.)

137

«Из всех живущих на земле людей очень немногие умеют отличить подлинное благо от подлинного зла» (фр.)

138

«Будь здоров, а цензуру все-таки должно уничтожить» (лат.)

139

«Будь здоров и ко мне благосклонней» (лат.)

140

«Единственное спасение побежденных — не ждать спасения» (фр.)

141

«Ужасный Кавказ породил тебя в самых своих твердых скалах» (фр.)

142

А ужасный Кавказ, тебя в гневе рождая, / Дал тебе душу и сердце тверже своих камней (фр.)

143

Гомерова Илиада, Гомерова Одиссея (фр.)

144

«Я читаю Смита с превеликим удовольствием» (фр.)

145

Кроме того, он был изрядным философом (англ.)

146

Богатство (фр.)

147

Труд (фр.)

148

Десять четырехстопных строк, перепечатанных в «Альманахе муз» («Almanach des Muses», 1808, p. 259) и оканчивающихся так. «Ton produit net? — Je suis heureux» («Твой чистый продукт? — Я счастлив», фр.). (Примеч. В. Н.)

149

«Земля — единственный источник богатства, и сельское хозяйство — единственная область промышленности, которая дает чистый продукт, превышающий затраты производства» (фр.)

150

«Его изгнание — это тайна, относительно которой любопытство теряется в бесполезных предположениях» (фр.)

151

«Преступление Овидия несомненно заключалось в том, что он был свидетелем чего-то постыдного в семье Октавия. Ученые не решили, видел ли он [Овидий] Августа с мальчиком… [или] какого-то конюшего в объятиях императрицы… [или] Августа в связи со своей дочерью или внучкой… Наиболее вероятно, что Овидий застал Августа при акте кровосмешения» (фр.)

152

«С замечаниями и критическими наблюдениями» К Палиссо де Монтенуа в «Историко-литературно-философской смеси» (фр.)

153

Чтоб соблазнять успешнее, учись владеть страстями, / Любовь не чужда искусству притворяться /… / Беги, но возвращайся, вновь беги, но оглянуться не забудь… (фр.)

154

В год однажды рога олень благородный меняет, / Твой же супруг, о Кларисса, меняет их многажды в месяц (Перевод с нем. В. Н.)

155

Каждый день в Париже в утреннем костюме / Господин развеивает в пешей прогулке свою распутную скуку (фр.)

156

«Мода освободителей» (фр.)

157

«Нечто вроде шляпы Боливара» (фр.)

158

«Теперь стряпчие носят фраки на английский манер и боливары» (фр.)

159

«Альманах VIII года» (фр.)

160

«Ленский, с душою прямо гетевской» (фр.)

161

«Мастер Пастерни достал из своего жилетного кармана великолепную Брегет(у)» (фр.)

162

«Надо спешить, на моей Брегет(е) восемь часов» (фр.)

163

«В старину — утреннее платье, которое мужчины носили прежде чем одеться» (фр.)

164

Опорная согласная (фр.)

165

Тысяча извинений, дорогой Каверин, если я Вам оказываю медвежью услугу, — непредвиденное обстоятельство заставляет меня немедленно уехать (фр.)

166

Подземный лакомый гриб трюфель для вас дорог (фр.)

167

Легкое блюдо, подаваемое перед десертом (фр.)

168

Гусиная печень (фр.)