Читать «Стриптиз-клуб «Аллигатор»» онлайн - страница 79

Крис Хаслэм

Громкий щелчок подтвердил, что магазин встал на место.

– Понял? – спросил Брэд после затяжки.

Я кивнул.

– Дай мне пиво. Не видел, куда убежал мой гребаный пес?

Я покачал головой.

Брэд сделал хороший глоток, рыгнул и продолжил свой мастер-класс.

– Вот это – скользящий затвор, который двигается туда-сюда. Нам нужно, чтобы патрон из магазина, вот отсюда, – он похлопал по рукоятке, – попал в патронник. Для этого надо отвести затвор назад до упора, вот так, и отпустить, чтобы он вернулся на место под действием давления газов. – Он улыбнулся, когда затвор, вкрадчиво щелкнув, встал на место. – Люблю этот звук, – добавил он. – Сразу все сомнения пропадают, и становится спокойно. – Он склонил голову и прислушался к звукам музыки. – Ну-ка, сделай радио погромче! Это ведь «Роллинг стоунз». «Коричневый сахар».

Брэд приплясывал, одновременно читая мне краткий вводный курс по обращению с оружием. Звезды мерцали над нами на бархатном небе, как отражение глаз озера, где полным-полно аллигаторов; в зарослях колючей меч-травы шуршал Клинтон, словно змея в собачьем обличье.

– Что еще происходит после того, как мы отводим затвор назад? Мы взводим курок. Усек? Таким образом, сейчас наш пистолет заряжен и стоит на предохранителе. Теперь остается повернуть вот этот маленький рычажок с предохранителя на режим огня, и вперед! – Он взмахнул пистолетом, держа его за ствол, и протянул мне рукояткой вперед. – Давай, Марти, покажи, на что ты способен!

Смикшировав завершающий аккорд выступления группы «Роллинг стоунз», диджей, явно под балдой, объявил, что следующая песня исполняется для Брэнди из Лихай-Эйкрез, что в Пенсильвании. Группа «Криденс» оповестила о том, что «восходит плохая луна», а я взял у Брэда пистолет «хеклер-и-кох», посмотрел ему в глаза, пытаясь понять, что у него на уме.

– Красивая штучка, да? – улыбнулся он, и я не понял, что он имеет в виду – Шерри-Ли или эту пушку.

Я повертел пистолет в руке. Буквы USP на вороненом стволе светились в бледных лучах луны.

– Что такое «Ю-эс-пи»?

Брэд пожал плечами:

– Может, «Юркий стопор пердунов», а возможно, «Южная стриптизерша-предательница». Ну как, в порядке штукенция?

– Мне нравится, – произнес я. – Даже очень.

Из зарослей появился мокрый, весь в тине, Клинтон. Постоянно озираясь, он спрятался за пикап.

– Так заведи свою, – посоветовал Брэд. Под длинным козырьком бейсболки не было видно его глаз. – Моя уже занята.

Я сжимал в руке его заряженный пистолет, а он стоял метрах в полутора от меня, повернувшись ко мне лицом.

«Труп не скоро найдут, если я его кокну!» – пришло мне на ум.

Словно прочитав мои мысли, Брэд сделал шаг назад и перенес вес тела на другую ногу. Правую руку он небрежно свесил вдоль корпуса. Новенький «глок» был где-то у него под рубашкой.

– Ну, стреляй?! – усмехнулся он, затягиваясь самокруткой.

– А куда целиться?

– Куда хочешь! Да и целиться-то не нужно, просто ткни, куда надо, указательным пальцем, а средним нажми на спусковой крючок. Вот, смотри!