Читать «Стриптиз-клуб «Аллигатор»» онлайн - страница 79
Крис Хаслэм
Громкий щелчок подтвердил, что магазин встал на место.
– Понял? – спросил Брэд после затяжки.
Я кивнул.
– Дай мне пиво. Не видел, куда убежал мой гребаный пес?
Я покачал головой.
Брэд сделал хороший глоток, рыгнул и продолжил свой мастер-класс.
– Вот это – скользящий затвор, который двигается туда-сюда. Нам нужно, чтобы патрон из магазина, вот отсюда, – он похлопал по рукоятке, – попал в патронник. Для этого надо отвести затвор назад до упора, вот так, и отпустить, чтобы он вернулся на место под действием давления газов. – Он улыбнулся, когда затвор, вкрадчиво щелкнув, встал на место. – Люблю этот звук, – добавил он. – Сразу все сомнения пропадают, и становится спокойно. – Он склонил голову и прислушался к звукам музыки. – Ну-ка, сделай радио погромче! Это ведь «Роллинг стоунз». «Коричневый сахар».
Брэд приплясывал, одновременно читая мне краткий вводный курс по обращению с оружием. Звезды мерцали над нами на бархатном небе, как отражение глаз озера, где полным-полно аллигаторов; в зарослях колючей меч-травы шуршал Клинтон, словно змея в собачьем обличье.
– Что еще происходит после того, как мы отводим затвор назад? Мы взводим курок. Усек? Таким образом, сейчас наш пистолет заряжен и стоит на предохранителе. Теперь остается повернуть вот этот маленький рычажок с предохранителя на режим огня, и вперед! – Он взмахнул пистолетом, держа его за ствол, и протянул мне рукояткой вперед. – Давай, Марти, покажи, на что ты способен!
Смикшировав завершающий аккорд выступления группы «Роллинг стоунз», диджей, явно под балдой, объявил, что следующая песня исполняется для Брэнди из Лихай-Эйкрез, что в Пенсильвании. Группа «Криденс» оповестила о том, что «восходит плохая луна», а я взял у Брэда пистолет «хеклер-и-кох», посмотрел ему в глаза, пытаясь понять, что у него на уме.
– Красивая штучка, да? – улыбнулся он, и я не понял, что он имеет в виду – Шерри-Ли или эту пушку.
Я повертел пистолет в руке. Буквы USP на вороненом стволе светились в бледных лучах луны.
– Что такое «Ю-эс-пи»?
Брэд пожал плечами:
– Может, «Юркий стопор пердунов», а возможно, «Южная стриптизерша-предательница». Ну как, в порядке штукенция?
– Мне нравится, – произнес я. – Даже очень.
Из зарослей появился мокрый, весь в тине, Клинтон. Постоянно озираясь, он спрятался за пикап.
– Так заведи свою, – посоветовал Брэд. Под длинным козырьком бейсболки не было видно его глаз. – Моя уже занята.
Я сжимал в руке его заряженный пистолет, а он стоял метрах в полутора от меня, повернувшись ко мне лицом.
«Труп не скоро найдут, если я его кокну!» – пришло мне на ум.
Словно прочитав мои мысли, Брэд сделал шаг назад и перенес вес тела на другую ногу. Правую руку он небрежно свесил вдоль корпуса. Новенький «глок» был где-то у него под рубашкой.
– Ну, стреляй?! – усмехнулся он, затягиваясь самокруткой.
– А куда целиться?
– Куда хочешь! Да и целиться-то не нужно, просто ткни, куда надо, указательным пальцем, а средним нажми на спусковой крючок. Вот, смотри!