Читать «Красавица и герцог» онлайн - страница 172

Джулия Куин

Но Гарри не дал себя одурачить. Было ясно, что Джек раздувается от гордости.

Мы с удовольствием…

— Мама!

Грейс подняла глаза от письма. Ее третий ребенок (и единственная дочь) стоял в дверях с обиженным видом.

— Что случилось, Мэри?

— Джон…

— Всего лишь проходил мимо, — вмешался Джон и, проехавшись по гладко отполированному полу, остановился рядом с сестрой.

— Джон! — взвыла Мэри.

Джон посмотрел на мать с выражением полнейшей невинности:

— Я только прикоснулся к ней.

Грейс с трудом поборола желание закрыть глаза и застонать. Джону едва исполнилось десять, но отцовским смертоносным обаянием он был наделен в полной мере.

— Мама, — начала Мэри, — я шла в оранжерею, когда…

— Мэри хочет сказать, — оборвал ее Джон, — что я как раз шел в оранжерею, когда она врезалась в меня и…

— Нет! — возмутилась Мэри. — Я вовсе не это хотела сказать. — Она с огорченным видом повернулась к матери.

— Мама!

— Джон, позволь сестре договорить, — почти машинально осадила сына Грейс. Эту фразу ей приходилось твердить изо дня в день.

Джон улыбнулся. Эта умильная улыбка тронула бы даже самое черствое сердце. «Боже милостивый! — подумала Грейс. — Скоро придется палкой отгонять от него девочек».

— Мама, — сказал он в точности тем же тоном, к которому прибегал Джек, когда пытался избежать неприятного положения. — Я и не думал перебивать ее.

— Но ты только что это сделал! — огрызнулась Мэри.

Джон воздел руки, будто желая сказать: «Бедная глупышка». Грейс повернулась к дочери, постаравшись принять сочувственный вид.

— Так что ты говорила, Мэри?

— Он запустил апельсином в мою нотную тетрадь!

Грейс повернулась к сыну:

— Джон, это…

— Нет, — поспешил заверить ее Джон.

Грейс с подозрением покосилась на сына. Джон выпалил ответ прежде, чем она успела закончить фразу. Впрочем, едва ли стоило к этому придираться. Вопрос «Джон, это правда?» она повторяла каждый божий день.

— Мама, — зеленые глаза Джона смотрели серьезно и строго, — клянусь честью, я не швырял апельсином…

— Ты врешь! — гневно вскричала Мэри.

— Она раздавила апельсин.

— После того как ты бросил его мне под ноги!

И тут послышался новый голос:

— Грейс!

Грейс радостно заулыбалась. Пусть теперь Джек разбирается с детьми. Джек протиснулся в дверь и, обойдя детей, направился к столу.

— Ты нужна мне, чтобы…

— Джек! — перебила его жена.

Джек недоуменно посмотрел на нее и оглянулся.

— Что я сделал не так?

Грейс кивнула в сторону детей.

— Ты их не заметил?

Он насмешливо улыбнулся. Той самой роковой улыбкой, которую чуть раньше пытался опробовать на матери Джон.

— Разумеется, заметил. Неужели ты не видела, как я их обошел? — Он обернулся к детям: — Разве мы не учили вас, что невежливо стоять в дверях, загораживая проход?

Грейс порадовалась про себя, что сама не была в оранжерее, а не то непременно запустила бы в мужа апельсином. В последнее время ей нередко приходило в голову, что неплохо бы иметь что-нибудь подходящее в ящике стола — россыпь небольших круглых предметов, которыми легко швыряться.