Читать «Жена завоевателя» онлайн - страница 112
Крис Кеннеди
В груди Гриффина будто забил молот. Будто он все время сдерживал себя, хотя такая перспектива маячила на краю его сознания, а теперь вышла наружу.
Конечно, это могло оказаться хитростью, ловушкой. Со стороны того, кто знал слишком много.
Он посмотрел на юношу:
— Где твой господин?
На лбу Ричарда выступили крошечные капельки испарины.
— В Ипсайле-на-Тайне, милорд, — пробормотал он, запинаясь. — В таверне «Красный петух». Ожидает вашего ответа.
— Ожидает меня?
— Да, милорд, если вы согласитесь…
Гриффин был уже на полпути к двери.
— Будь готов, Ричард. Мы едем.
Он распахнул дверь комнаты и столкнулся с Александром.
— Мне надо кое-чем заняться, — сказал он и хлопнул Александра по спине.
Александр бросил тревожный взгляд на Гриффина, потом на Ричарда, который шел сзади и гудел что-то неразборчивое как пчела.
— Пусть мои телохранители будут готовы, — сказал Гриффин. — Я еду в Ипсайл-на-Тайне.
Алекс бросил на него потрясенный взгляд:
— Язычник, в Ипсайл? Но зачем?..
Гриффин уже шагал по коридору, бросая через плечо распоряжения:
— Отправляемся через час. Рацион на сорок человек готов. Отозвать тридцать мужчин с полей и поместить на стены в полном вооружении. Поднимайте людей Эверута.
Он стремительно прошагал через огромный зал. За ним по пятам проследовали Александр и Уильям.
— Накормите юного Ричарда и дайте ему свежую лошадь. Он поедет с нами. Скажите Фальку, что он мне тоже нужен. Алекс, надо, чтобы ты оставался здесь.
Александр мгновенно подобрался, будто конь, поводья которого натянули. Гриффин остановился с ним рядом.
— Язычник, — сказал Алекс, и голос его прозвучал тихо, но решительно. — Я должен быть рядом с тобой. Особенно если это хоть в какой-то мере связано… — Он бросил взгляд на шедшего позади Уильяма. — Если это связано с тем, что укрыто в Эверуте. Я должен об этом знать. Это имеет первостепенное значение.
— Но и в «Гнезде» должен оставаться кто-то, кому я доверяю, Алекс. Мы прибыли сюда недавно, и потребовалась целая армия, чтобы проникнуть в замок. Я не могу оставить его без защиты. Людям надо разъяснить их обязанности. Ими надо руководить, отдавать им приказы и следить за их исполнением. Отсутствие Соважа не должно ощущаться. Разве я могу это доверить кому-нибудь, кроме тебя?
Горло Алекса сжалось. Он с трудом сглотнул, опустил глаза и покачал головой:
— Нет, милорд. Я присмотрю за всем.
Гриффин хлопнул его по плечу, поспешил к выходу и распахнул дверь ногой.
В зал хлынул солнечный свет.
Глава 17
Фальк и Гриффин стояли на подернутой льдом луже и смотрели ка грязную дверь таверны «Красный петух».
— Я бывал и в худших переделках, — заявил Фальк.
— И я бывал, — ответил Гриффин так же убежденно.
Ночь была холодной и темной.
В щелях ставен, защищавших окна таверны, мелькали огоньки свечей. Временами оттуда доносились взрывы громкого смеха, потом кто-то открыл дверь и, спотыкаясь, вывалился наружу.
Гриффин посмотрел на Фалька.
— По крайней мере, они смеются, — заметил Фальк угрюмо.
— Да. Но над чем?