Читать «Рена и армия чародеев» онлайн - страница 58

Шервуд Смит

— Предлагаю вам уговор, — сказал он. — Вы мне даете еду на несколько дней и указываете безопасную дорогу в горах. А я обещаю никогда сюда не возвращаться и никому не рассказывать о вашей деревне.

— А что получим мы? — выкрикнул из толпы длинноволосый парень.

— Для вас я мог бы создать невидимую защитную стену.

— Убежище! — раздалось сразу несколько голосов. — Нашу собственную Свободную Долину!

Снова начался галдеж. Тайрон попытался перекричать возбужденных людей.

— Вы не понимаете!.. — надрывался он.

Говор стих.

— Значит, не можешь этого сделать? — грозно насупился Крав.

Тайрон с надеждой посмотрел на Оллу, но она лишь загадочно улыбалась.

Он глубоко вздохнул.

— Прежде чем я расскажу вам, что могу, а чего не могу сделать, вы должны уяснить: Свободная Долина открыта для всех, кто не таит злых умыслов против ее обитателей. А скрыть тайные умыслы от охранного заклинания не может никто. Но знайте, что даже чародеям там можно оставаться всего несколько дней. Свободная Долина укрытие, но не спасение.

По комнате зашелестел шепот. Люди переглядывались, недоумевали, хмурились. Олла вопросительно посмотрела на Тайрона. «Она знает, что я говорю правду, — сообразил он. — Значит, ей ведомо и большее?»

И он продолжал:

— Это место старое, оно гораздо древнее, чем Мелдрит. История его, кажется, восходит ко временам Ийон Дайин. Живущие в Свободной Долине мало знают о том, что происходит вокруг. Они не ведают о нашем мире так же, как вы не понимаете их жизни. — Поднялся возмущенный ропот, но Тайрон не давал им опомниться. Он повысил голос. — Но самое печальное, что тайна защитного заклинания, которое окружает Свободную Долину, утеряна. Никто не может, разрушить его… но никто не сумеет и создать подобное в другом месте.

— Выходит, ты отказываешься помочь нам? — перебил его Крав и раздраженно добавил, обращаясь к толпящимся позади: — Какой же это чародей, если ничего не может?

— Нет, я могу! — в отчаянии вскричал Тайрон. — Будь я вашим врагом, то и не задумался бы оградить вашу деревню от всего мира. Но представьте, что станется с вами, запертыми в собственных домах, отделенными от других людей? Такая жизнь равносильна смерти.

Толпа затихла, ошеломленная его словами.

— И это уже не волшебство, а колдовство! Волшебство, которому меня учили, — толковал между тем Тайрон, — основано совсем на другом на любви к жизни и к живым существам. Я помогу вам в другом — покончить с землей зла, с Сенна Лирваном! — Он указал рукой на восток. — А есть еще один выход — иллюзия.

— Иллюзия! Иллюзия! — слово это быстро облетело комнату.

— Но предупреждаю, не многого стоит такое волшебство, — не умолкал Тайрон. — Иллюзии легко разрушаются. И все же… — Он сделал многозначительную паузу и обвел взглядом притихших людей. — И все же иногда удается создать такую иллюзию, которая в состоянии обмануть даже опытных чародеев и магов. Но и она не долговечна. Выбирайте. Только еще раз напоминаю: иллюзия это риск. Надеясь на нее, вы становитесь слабыми и не готовыми к отражению неожиданного нападения.