Читать «Дочь клана» онлайн - страница 123
Морган Хауэлл
— Когда-то я думал, что он мой слуга. В травах целебных что-то понимает. И все. А потом… — лицо короля исказила гримаса отчаяния, — эти проклятые кости!
— Они изменили его, — тихо произнесла Гирта, — и не только его лицо. От него теперь исходит холод — словно ветер дует с Темной тропы.
— Думаешь, я этого не замечаю? Я теперь к ужину одеваюсь в меха. Этот человек холоден как лед — если он еще человек.
— Избавьтесь от него, милорд!
Крегант поежился.
— Не могу.
— Потому что он отравил вашего отца по вашей просьбе? — Об этом Гирта только догадывалась, но ей хотелось услышать, что ответит ее супруг.
Крегант был слишком сильно пьян, чтобы уловить издевку в вопросе жены.
— Слишком поздно меня в этом обвинять. Теперь я король.
— Так почему тогда ты не можешь избавиться от него?
— Слишком опасно. Он может встать на сторону моих врагов.
— Не сможет, если будет мертв.
Король Крегант снова подлил себе вина.
— Кости предупредят его. К тому же он мне нужен. Есть опасность. Мой заклятый враг вернулся.
— Какой враг?
Крегант тупо уставился на жену.
— Какой враг, спрашиваешь? Пока непонятно. Отар его ищет. Но ему нужна кровь. Жутко много крови.
Голова короля упала на грудь, и он заснул.
Гирта с отвращением смотрела на своего пьяного супруга. Она не любила его, королевские браки не имеют ничего общего с любовью. Этот союз устраивал отца Гирты, а она, выйдя за Креганта, получила корону. Выходя замуж, Гирта думала, что корона — это не более чем груз на голове. Со временем она узнала, что этот груз гораздо более тяжек. Только сын стал для нее светом в окошке, только он не огорчал ее. Сына Гирта любила страстно, и всякий враг короля в ее понимании грозил также и принцу. Да, Гирта была уверена в том, что человек, который вызывал у нее такое отвращение и которого она так боялась, убил сына ее лучшей подруги, но ей хотелось надеяться, что смерть этого несчастного мальчика не была напрасной. Если с помощью своего колдовства маг сумел найти врага короля, это благо для принца. Эта надежда проливала хоть какой-то свет на мучительный вопрос, стоящий перед королем: даже от демонов бывает какая-то польза.
33
Дар спала на краю матраса Би, когда ее пришел будить Давот. Он улыбался от уха до уха.
— Все до кусочка! — воскликнул он, — она съела до последнего кусочка все, что ты приготовила!
Дар сонно заморгала. За окнами еще было темно.
— Это хорошо, — проговорила она.
— К пирогу с дичью, к винным ягодам даже не притронулась — ничего не стала кушать с королевского стола. А твоя еда ей по вкусу пришлась. Нахваливала. Так что я тебе завидую.
— Ничего особенного я не сделала.
— Может, и так, но теперь ты, считай, принята на работу. Будешь стряпать для оркской королевы и сама будешь подавать ей еду.
— Подавать еду королеве? Но сначала мне нужно будет выкупаться.
— Да. Я про это знаю. Для мытья у нас есть особая комната. И свежая одежда найдется. Она же тут давно уже.
Дар обрадовалась и решила воспользоваться хорошим настроением Давота.