Читать «Благонамеренные речи» онлайн - страница 396

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

361

мало-помалу (франц.)

362

столь соблазнительных прелестей (франц.)

363

Это благороднейшее сердце, испытанный друг (франц.)

364

С этого момента женщина больше не принадлежит себе (франц.)

365

безраздельно! (франц.)

366

И все-таки тебе отлично известно, что он преуспевает (франц.)

367

толстосума (франц.)

368

скрупулезнейшим образом (франц.)

369

Просто он приятный балагур, услужливый кавалер (франц.)

370

Это действительно героическая душа (франц.)

371

шалость (франц.)

372

он не отступится, будь уверен (франц.)

373

Любящая женщина бесконечно изобретательна на уловки. Полине необходимо найти компромисс — иначе нет спасения! с Цыбулей или без него — не важно! (франц.)

374

Мы, старухи, способны только на материнскую любовь! (франц.)

375

и Кассаньяк, и Дюге де ля Фоконнери, и Суйяр, и Руэр (франц.)

376

приезжайте же к нам, несчастный, милый, непонятый ангел! (франц.)

377

отца Василия на уровень моего идеала (франц.)

378

он произносит (франц.)

379

видишь, как он деликатен (франц.)

380

Ничего! (франц.)

381

Ничего! но это означает отчаяние, небытие, смерть (франц.)

382

прекрасная отшельница (франц.)

383

рядом с вульвичским школьником? (франц.)

384

кастеты и плащи-накидки (франц.)

385

черни (франц.)

386

Несомненно, госпожа Лиходеева (франц.)

387

В самом деле, этой милой дамой не следует пренебрегать (франц.)

388

Что до него, так его ответ влюбленной красотке бесподобен, блестящ. Он мне напоминает остроумные реплики Жокрисса в "Игре случая и любви" (франц.)

389

Ты, маменька, лучшая из матерей, но решительно впадаешь в меланхолию (франц.)

390

со своими шутками (франц.)

391

массы шелка и кружев. Знаем мы все это, дорогая! (франц.)

392

ужимки (франц.)

393

прелюдиями любви (франц.)

394

между двумя поцелуями (франц.)

395

это становится почти невыносимым (франц.)

396

Да вы с ума сходите, мой друг! (франц.)

397

обиняков (франц.)

398

Черт побери! странный, по-моему, вопрос (франц.)

399

Вы грубиян! (франц.)

400

Он рыцарь, он испытанный друг (франц.)

401

потаскушке (франц.)

402

Довольно! мне кажется, вы забываетесь… (франц.)

403

Сядем и попробуем поговорить здраво! (франц.)

404

поговорить здраво? (франц.)

405

Друг мой! бога ради! (франц.)

406

Но я не хочу говорить здраво. Мне хочется сумасбродствовать, хочется… (франц.)

407

что за простодушие! (франц.)

408

Это подстроено (франц.)

409

В сущности, он славный парень! (франц.)

410

Базен бежал! (франц.)

411

Это было словно откровение (франц.)

412

и вот она! (франц.)

413

Он храбр! он молод! он красив! (франц.)

414

рядом с этим молодым храбрым красавцем! (франц.)