Читать «ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА И СТИЛЯ ПРОЗЫ БРАТЬЕВ СТРУГАЦКИХ» онлайн - страница 62

Роман Евгеньевич Тельпов

I) Новообразования, созданные на основе заимствований

Группа включает в себя как неодушевленные, так и одушевленные имена. В большинстве своем они образованы путем добавления к аллитерациям английских корней английского же по происхождению суффикса -ер со значением либо лица, либо производителя действия, названного производящей основой (впрочем, у каждого из этих новообразований в английском языке есть соответствие (например, scorcher 'очень жаркий день'; crawler - представленное в английском языке узуально название трактора и т.д.), поэтому не исключена возможность и прямого заимствования путем транслитерации).

Перечислим группы новообразований, образованные подобным образом.

а) средства передвижения

Глайдер [от англ. glide 'скользить'], флаер [от англ. fly 'летать'] - к обеим реалиям подходит определение 'летательный аппарат личного пользования'.

Глайдер в мире братьев Стругацких относится к более поздним, чем флаер, изобретениям, что подтверждается следующим отрывком: На сером в белую шашку овале посадочной площадки, нависшей над водой, калились под солнцем поставленные кое-как разноцветные флаеры. Всего три штуки - старомодные тяжелые аппараты, какими пользуются сейчас разве что старики, родившиеся в прошлом веке. Тойво потянулся откинуть дверцу глайдера [...] [ВГВ: 222].

Краулер [от англ. crawl 'ползти'] 'вездеход, используемый для работ на Марсе': Уже сейчас было видно, что танки и краулеры идут на максимальной скорости и каждый волочит за собой длинный клубящийся шельф [С: 284]; Краулер «Ящерица» был легкой, быстроходной машиной - пятиместная открытая платформа на четырех автономных гусеничных шасси [ПВXXII: 320]. Это одно из немногих новообразований, которое является общим для нескольких циклов.

Для англоязычных новообразований (особенно для названий средств передвижения) характерна широкая сфера бытования, включающая в себя не только отдельные циклы братьев Стругацких, но и произведения других фантастов - например, среди контекстов слова флаер Т.В. Новикова упоминает, кроме произведений братьев Стругацких, повесть Ллойда Биггла Младшего «Мызыкодел», а в качестве сферы употребления слова глайдер - рассказы Е. Гуляковского «Атланты держат небо» и М.Пухова «Костры строителей».

b) название видов оружия

Скорчер [от англ. scorch 'выжигать']: Я прошу его не шуметь. Сую руку под клапан комбинезона и берусь за рукоятку скорчера [ЖВМ: 54]; Это был скорчер - тяжелый длинноствольный пистолет - дезинтегратор, стреляющий миллионовольтовыми разрядами [ПКБ: 488].