Читать «Тунель» онлайн - страница 195

Бернгард Келлерман

Від Азорських островів поїзд вів Штром. Він дав повний струм, і стрілка на приладі показала швидкість двісті дев'яносто п'ять кілометрів на годину. Інженери захвилювались, але Штром, у якого від спеки в гарячих штольнях міг спалахнути скоріше чуб, ніж нерви, не любив, коли втручалися в його справу.

— Якщо спізнимося, це буде ганьба,— сказав він.

Поїзд мчав так швидко, що складалося враження, наче він стоїть. Вогні летіли йому назустріч, ніби іскри.

Фіністере.

У Нью-Йорку знов настала ніч. До готелів прибували гості. Телеграма про нечувану швидкість поїзда викликала новий вибух захоплення. Чи пощастить надолужити спізнення? У закладах ставили божевільні суми.

Останні кілометри поїзд вів Аллан.

Він цілу добу не спав, але збудження тримало його на ногах. Аллан був блідий, виснажений і мав скоріше задумливий вигляд, ніж радісний. Думки роями пролітали в голові...

Через кілька хвилин вони мали прибути й уже лічили кілометри й секунди. За віконцями мигали сигнальні ліхтарі, поїзд ішов угору.

Раптом різке біле світло засліпило їм очі. До вагонів удерся день. Аллан загальмував.

Вони прибули до Європи з запізненням на дванадцять хвилин.

Зноски

1

Ось, прошу! Це те, що вам треба! (Англ.)

2

Гаразд! (Англ.)

3

Хіба ти не знаєш, люба? (Англ.)

4

Дівчинко (англ.).

5

А ти як поживаєш, старий? (Англ.)

6

Прекрасно (англ.).

7

Смертельна нудьга! (Англ.)

8

Дівчинко (англ.).

9

Добрий день, містере Аллан! (Англ.)

10

День святкування незалежності Сполучених Штатів.

11

Велично, стримано (італ.).

12

Lion («лайон») — лев (англ.).

13

Спи, спи! (Англ.)

14

Починай, Маку! (Англ.)

15

Ну, мій хлопче! (Англ.)

16

Годі робити дурниці! (Англ.)

17

Імбірне пиво (англ.).

18

Джин із содовою (англ.).

19

Ох і набрався ж я страху! (Англ.)

20

Дівчинко (англ.).

21

Щоб я з цього місця не зійшов! (Англ.)

22

Все гаразд, Маку! (Англ.)

23

Хлопці (англ.).

24

Хлопцям (англ.).

25

Веселий (англ.).

26

Бик (англ.).

27

Салуни, шинки (англ.).

28

Дякую (англ.).

29

Що ж (англ.).

30

Ну, Боні, то як у тебе сьогодні справи, старий? Непогано, еге ж? (Англ.)

31

Нещасна конячина! (Англ.)

32

Бережись! Бережись! (Англ.)

33

Ті кляті йолопи (англ.).

34

Нехай Хіккінс забирається к бісу (англ.).

35

К бісу (англ.).

36

Вечеряти, сер!.. Вечеряти, сер! (Англ.)

37

Макову дружину (англ.).

38

Обман! Обман! Шахрайство! Такого обману світ Іще не бачив! (Англ.)

39

«Містер Ф. стверджує:..» (Англ.)

40

Права рука Ллойда (англ.).

41

Уявіть собі! (Англ.)

42

Ні, люба моя (англ.).

43

Почну з того, що моя люба донечка народилася... (Англ.)

44

Справжня дурепа (англ.).

45

Дай газу (англ.).

46

Мешканці пекла (англ.).