Читать «Принцесса морей» онлайн - страница 159

Валерия Вербинина

– Помолчал бы ты! – раздраженно сказал канарейке Анри, который шел следом за Габриэль. К его удивлению, птица сразу же успокоилась и села к нему на плечо.

Джек открыл глаза и, застонав, попытался сесть.

– Кто это был? – спросила его Габриэль.

– Меридор, – ответил Осборн. – Он напал на меня со спины.

Зеленые глаза Габриэль зло сверкнули.

– Его любимая тактика, – процедила девушка сквозь зубы и вскочила на ноги. – Перевяжите его, Анри, я сейчас.

– Но, Габриэль…

– Делайте, что я вам говорю!

Блэйк меж тем почти загнал своего противника в угол, но тот догадался метнуть в англичанина горсть золотых монет. Артур отскочил, а адмирал вырвался из ловушки, атаковал его с удвоенной силой. Выпад, еще один удачный выпад француза – и по белой рубашке Блэйка, намокшей от пребывания в воде, расползлось кровавое пятно.

– Похоже, нам не придется делить сокровища, – промолвил Меридор с насмешливой улыбкой. Левой рукой он выхватил пистолет и навел его на Габриэль, которая только что выбралась из укрытия. – Благодарю вас, Габриэль, вы появились как раз вовремя. Бросайте шпагу, капитан, не то вашей подружке конец. – И адмирал решительно взвел курок. – И вы тоже, дорогая, бросайте оружие!

Блэйк поглядел на Габриэль, перевел взгляд на Меридора, затем нехотя разжал пальцы. Шпага, звеня, покатилась по камням. Габриэль нагнулась и, не проронив ни слова, опустила на землю великолепный клинок, который ей так и не пригодился.

– Некоторые любители фехтования, – насмешливо заметил Меридор, – склонны недооценивать огнестрельное оружие. Прощайте, Габриэль.

Однако, прежде чем он успел выстрелить, девушка выхватила из-за голенища простой нож, которым Блэйк чистил фрукты на «Ласточке» и который она когда-то прихватила с собой. Распрямившись, Габриэль метнула его в адмирала.

Меридор захрипел и попятился. Лезвие ножа вонзилось ему глубоко в шею, и из артерии хлынул фонтан крови. Адмирал выронил пистолет, сделал несколько неверных шагов, рухнул на колени и повалился на бок. Больше он уже не двигался. Вокруг его головы медленно стала натекать большая темная лужа.

– Некоторые любители огнестрельного оружия склонны недооценивать холодное, – покачала головой Габриэль, – а оно иногда способно творить чудеса.

– Совершенно с вами согласен, – заметил капитан Блэйк.

Глава 43, и последняя

Ставки сделаны

А потом было много возни и хлопот, но в основном очень приятных. Надо было помочь раненым, собрать оружие и, самое главное, переправить сокровище Грамона из пещеры на корабль. Блант нашел шлюпки, на которых прибыли люди Меридора, и после этого дело пошло веселее.

Луиза пришла в себя настолько, что даже начала отбирать самые красивые драгоценности для своего личного пользования. Джек, после того как его собственноручно перевязала Габриэль, тоже стал чувствовать себя значительно лучше. Капитан Блэйк удостоился такой же чести. Он рассказал, как догадался, куда ушли пираты, и отправился со своими людьми на берег за шлюпкой, а там они заметили приближающуюся «Медузу». И тогда Блэйку пришла в голову дерзкая мысль отбить корабль, когда большая часть французов сойдет на берег – искать сокровища.