Читать «Смертельный блюз» онлайн - страница 32

Картер Браун

– А когда мы все-таки займемся любовью? – упрямо твердил я.

Мускат перестал играть и уставился на меня.

– В чем дело? – спросил он. – Вы собирались говорить об убийстве. – Даже пьяный Мускат об этом помнит.

– Вот как? – удивился я. – Значит, я здесь один трезвый человек?

Я встал, и это было моей ошибкой. Пол стремительно ринулся мне навстречу и ударил меня по носу. Я с трудом приподнялся и пробормотал:

– Уберите от меня эту проклятую вещь.

Но на мои слова никто не обратил внимания. Мускат играл на трубе, а Эйприл танцевала.

– Слушайте! – снова крикнул я.

Музыка смолкла, и наступившая вслед за этим тишина была почти невыносимой.

– Это уже лучше! – продолжал я. – О’кей! Мы начинаем. – Я показал пальцем на Эйприл. – Вы теперь Элен, не забыли?

– Хорошо, – прошептала она.

– А вы, Мускат, продолжайте играть. Только не забывайте, что все это было вчера.

– Да, мы возвращаемся во вчерашний вечер, – повторил он и поднес трубу к губам.

– Мы на яхте, – говорил я. – А точнее, в рубке. Здесь побывало множество людей, но все они ушли, кроме Элен Фицрой!

Я сделал знак Эйприл, и она села на пол перед Мускатом.

– Мой милый Мускат, – нежно проворковала она.

– Хэлло, Элен! – Трубач взмахнул рукой и продолжал играть дальше.

Я внимательно слушал мелодию блюза. Мне показалось, что некоторые такты я узнал, потом началась импровизация.

Допив свою рюмку, я осторожно, стараясь не потерять равновесия, соскользнул за спину Муската, вытянул указательный палец и крикнул изо всех сил:

– Пух-х!

Музыкант даже и ухом не повел. Он продолжал играть начатую вещь. Эйприл упала на пол, ее юбка задралась. На мгновение Мускат умолк, что меня отнюдь не удивило, ибо поза Эйприл заставила бы замолчать и целый симфонический оркестр. А потом зазвучала заупокойная мелодия «Разве он не шевельнулся?».

– О’кей! – сказал я, покачав головой. – Наверное, так и было.

Эйприл приподнялась с пола и ухватилась за край стола, чтобы снова не упасть.

– Я пьяна, – произнесла она.

– Перестань играть! – набросился я на Муската. – Ну как?

Он отложил трубу и уставился на меня остекленевшими глазами.

– Что вы сказали? – пролепетал он.

– Вам эта сцена что-нибудь напомнила? – спросил я.

– Что именно?

– Мы только что воссоздали сцену убийства. Вы не слышали, как я прокричал «пух-х»?

– Не слышал, – ответил он. – Я играл на трубе.

Я на мгновение закрыл глаза, потом устало спросил:

– Значит, вы не можете припомнить ничего из того, что случилось вчера вечером?

– Нет, – ответил он. – Правда, на какое-то мгновение мне показалось, что все это происходит вчера.

– Давайте выпьем еще по рюмочке, – предложила Эйприл. – По крайней мере, мы убедились, что это была идиотская затея.

Я даже не попытался защищаться, а взял из руки Муската бутылку и налил всем по рюмке. Выпить мы не успели, так как кто-то изо всех сил забарабанил в дверь.

– Интересно, кто это может быть? – громко сказала Эйприл.

– Древесный червь на перепутье, – ответил я.

Стук в дверь не прекращался.

– Судя по всему, кому-то кто-то нужен, – глубокомысленно изрек Мускат, отставил пустую рюмку, взял трубу, и по комнате полились звуки мелодии «Никто не получил».