Читать «Человек-да» онлайн - страница 248
Дэнни Уоллес
Того своего попутчика в автобусе я так и не отыскал. И, на мой взгляд, это даже хорошо. А может, и впрямь
Майтрея ходит по улицам, проявляя заботу о каждом из нас. Наверняка лучше не знать. Хотя, конечно, теперь, завидев незнакомого мужчину с бородой, я пристально вглядываюсь в его лицо, что, в принципе, в один
прекрасный день может навлечь на меня неприятности.
Через несколько месяцев после того, как я улетел домой из Австралии, Джейсон вернулся из Таиланда, и мы
встретились с ним в Ливерпуле, посидели, попили пива. Он выглядел гораздо более счастливым человеком, чем
в нашу предыдущую встречу. Как выяснилось, он тоже был в Мельбурне на Новый год, хотя в то время ни я, ни
он не знали, что находимся в одном и том же городе. Вы только представьте, если бы однажды вечером в
лондонском метро не произошла авария, ни я, ни Джейсон, возможно, не оказались бы там, на площади
Федерации, где гремели салюты в честь наступления Нового года. Странно, да? Монах Самтен, вероятно,
решил бы, что это неизбежное стечение обстоятельств. Марк заметил бы, что случайных совпадений не бывает.
Как знать, что сказал бы на это Гипнопес? Решайте сами.
Как оказалось, Иан проявил не ахти какую изобрета-тельность, придумывая мне наказание. По возвращении
он вручил мне свой хваленый красный конверт. Я вскрыл его и прочитал: «Отправляйся в Австралию». Судя по
всему, он вознамерился во что бы то ни стало свести меня с Лиззи, даже вопреки моей собственной воле. Я
решил, что с его стороны это был благородный жест, и сказал ему об этом. Он покраснел, обозвал меня
придурком и буркнул, что он отправил меня в Австралию только потому, что «туда в прежние времена в
наказание ссылали преступников». А потом зазвонил его телефон, и он побежал отвечать на звонок.
Кстати, если вам любопытно, сообщаю, что мы с Лиззи по-прежнему вместе. Правда, на самом деле ее зовут
не Лиззи. Когда я решил написать книгу о том, что со мной произошло, она сказала, что хочет фигурировать в
ней под именем Лиззи, ибо ей всегда хотелось, чтобы ее так звали. Лиззи — ее второе имя, но этим именем ее
никто никогда не называл, и раз уж ей суждено стать героиней моего романа, она предпочитает, чтобы в нем я
называл ее Лиззи. Очень даже в духе Лиззи.
Как бы то ни было, через несколько месяцев после Нового года Лиззи нашла работу в Лондоне и вскоре
переехала в Англию. Сейчас она стоит у меня за спиной и смотрит, как я печатаю. И передает вам привет.
По ее настоятельной просьбе сообщаю, что через несколько месяцев после того, как она перебралась в
Лондон, я решил, что пора и мне сделать ей предложение. Важное предложение.
Она ответила согласием.
Дэнни выражает благодарность
Иану, Ханне, Уэгу и Лиззи, Джейку Лингвуду и всем сотрудникам издательства «ЕЬегу», Саймону Треуину,
Софи Лоримор, Яго Ирвину и всем сотрудникам литературного агентства «PFD», Райану Фишеру-Харбиджу и
всем сотрудникам издательства «Simon & Schuster», Дэниелу Гринбергу, Саре Бенни, Стайну Смемо, Ди Райли, Клэр Кингстон, Дону Бернетту и Ханне Телфер, Бобу Гланвиллу, доктору Франку Коттреллу Бойсу