Читать «Уроки обольщения» онлайн - страница 77
Бронвин Скотт
Клэр засунула нераспечатанное письмо под шкатулку на туалетном столике, давая понять, что прочитает его, оставшись одна.
– Думаю, да. – Она произнесла эти слова как можно небрежнее.
– Ваши занятия французским, похоже, дают свои плоды, – спокойно заметила ее мать.
– Да. – Клэр решила отвечать коротко и немногословно.
– Твой сезон, похоже, проходит гораздо успешнее, чем прежде, поскольку ты наконец проявила интерес к происходящему вокруг. – Мать улыбнулась. – Я говорила, что тебе нужно просто немного постараться. Мистер Лэшли стал часто с тобой танцевать. Это, случайно, не входит в программу ваших уроков французского?
– Да, Джонатан взял это в привычку, хотя я заверила его, что в этом нет необходимости. – Пытаясь ответить непринужденно, она допустила ошибку.
Мать тут же воспользовалась ее промахом.
– Джонатан, не так ли? Вы с ним стали настолько близки, что называете друг друга по именам?
– В этом нет ничего особенного, мама. – Клэр нервно ухватилась за края туалетного столика, произнося эту вопиющую ложь. Он поцеловал ее в саду Роуздейлов. Она поцеловала его во французской книжной лавке. Она все еще ощущала его прикосновения, его сильное тело, прижавшееся к ней сзади, его губы, шепчущие на ухо настойчивые слова: «Клэр, я не хочу читать». Он положил руку ей на грудь. Он в полночь взобрался по решетке к ней в спальню, она сжимала в ладони его фаллос на той самой постели, где сейчас сидит ее мать. Конечно, нельзя было сказать, что между ними
Однако этот ответ не удовлетворил ее мать.
– А цветы внизу, которые появляются точно в одно и то же время, – это тоже ничего особенного?
– Он благодарен мне за уроки. Ему так нужен этот пост в Вене. – Она надеялась, что это тоже ложь. Ей хотелось верить, что прошлая ночь – это не просто благодарность за занятия.
– Цветы, танцы, он даже явился к леди Моррисон, чтобы выяснить, где ты находишься. – Ее мать выстраивала свою теорию, ее ласковые глаза сделались проницательными. – Подозрительно много суеты вокруг этих уроков французского, несмотря на то что ему так нужен этот пост. – Леди Стэнхоуп умолкла. – И не только он слишком много суетится последние дни. Я заметила и кое-что еще, Клэр. Я вижу тебя, похорошевшую в этих перешитых платьях. Я заметила твой интерес к своей внешности и к светской жизни. Ты ни разу за весь сезон не пожаловалась на необходимость выходить в свет. Обычно мне приходилось тебя волоком тащить из дома. И я понимаю почему. Если бы такой красивый мужчина, как мистер Лэшли, ждал меня на балу, я бы тоже не захотела остаться дома.