Читать «Исчезновение Эсме Леннокс» онлайн - страница 61
Мэгги О'Фаррелл
– Эсме!
И Эсме потопала вниз.
В гостиной она села в углу на стул с подлокотниками, завела лодыжки за ножки стула и уставилась на гостя. Такой же, как все. Может, чуть более симпатичный. Светлые волосы, надменный взгляд, белейшие накрахмаленные манжеты. Он что-то спрашивал у Ишбел о розах в вазе. Эсме изо всех сил старалась не морщиться от отвращения. Китти сидела прямая, как натянутая струна, и разливала чай. Ее шея медленно розовела.
Эсме погрузилась в игру, которую придумала специально для таких случаев. Она оглядывала комнату и воображала, как можно ее пересечь, не касаясь пола. Взобраться на диван, оттуда на столик, потом на скамеечку у камина, оттуда…
Она вдруг заметила, что мать смотрит на нее и, кажется, что-то ей говорит.
– Что ты сказала? – спросила Эсме.
– Джеймс обращался к тебе, – произнесла мать, раздувая ноздри.
Надо вести себя прилично, иначе бури не миновать.
– Я просто сказал, – проговорил этот Джеймс, сидевший на краешке стула, упершись локтями в колени, какой-то знакомый… разве они уже встречались? – что сад вашей матушки очень красив.
Наступила тишина, и Эсме поняла, что теперь ее очередь говорить.
– Ах, сад…
Больше ничего в голову не приходило.
– Быть может, вы прогуляетесь со мной по саду?
Эсме часто-часто заморгала.
– Я? – выдохнула она.
Все смотрели на нее: мама, бабушка, Китти, Джеймс. И в мамином взгляде было столько удивления, разочарования, грусти, что Эсме едва не рассмеялась. Бабушка смотрела то на Джеймса, то на Эсме, потом повернулась к Китти, снова взглянула на Джеймса – и начала что-то понимать. Она сглотнула и потянулась за чашкой чая.
– Я не могу, – ответила Эсме.
Джеймс улыбнулся:
– Почему?
– Я… ударилась… ногой.
– Неужели? – Джеймс откинулся на спинку стула и оглядел Эсме с ног до головы, задержавшись на ее лодыжках и коленях. – Очень жаль. Каким же образом?
– Я упала, – пробормотала Эсме и запихнула в рот кусок фруктового пирога, показывая, что разговор окончен.
К счастью, мать и бабушка кинулись к ней на помощь, наперебой предлагая юноше пройтись по саду с другой сестрой.
– Китти с радостью…
– Может быть, Китти покажет вам…
– …самые красивые цветы растут в дальнем уголке…
– …Китти знает о растениях все-все, она часто помогает…
Джеймс поднялся и подал Китти руку.
– Прекрасно. Идем?
Когда они вышли из гостиной, Эсме отцепила лодыжки от ножек стула и закатила глаза, всего один раз. Однако Джеймс, по-видимому, заметил, потому что у самой двери он обернулся и посмотрел на нее.
Спустя несколько дней – Эсме не помнила, сколько именно – она задержалась в школе и шла домой в сумерках. Туман медленно затапливал город, прилипая к домам, улицам, фонарям, черным ветвям деревьев над головой. Все выглядело зыбким и ненастоящим. Волосы промокли под беретом, ноги будто превратились в ледышки.
Перевешивая сумку на другое плечо, Эсме заметила скользнувшую среди деревьев темную фигуру и поспешила вперед. Влажный серый туман все сгущался.
Она согревала дыханием застывшие пальцы, когда кто-то схватил ее за плечо. Эсме закричала и, замахнувшись сумкой с книгами, изо всех сил ударила напавшего по голове. Призрак застонал, выругался и попятился. Эсме отбежала на несколько шагов и вдруг услышала, что он зовет ее по имени.