Читать «Исчезновение Эсме Леннокс» онлайн - страница 56

Мэгги О'Фаррелл

Чашка переполнена белой пеной. На блюдечке лежит крошечная серебряная ложечка. И маленькое золотистое печенье. Эсме не пьет ни чая, ни кофе, но сегодня ей хочется сделать исключение. Она касается обжигающе горячей чашки кончиками пальцев с одной стороны, потом с другой.

– Я выпью кофе. Спасибо.

Китти ждала ее у трамвайной остановки, привалившись к стене в углу.

– Что случилось? – спросила она, когда Эсме вышла из трамвая.

– Это не мой чертов жакет, – на ходу пробормотала Эсме.

– Не чертыхайся, – пожурила ее сестра, пристраиваясь следом. – Ты уверена? Похож на твой.

– Говорю тебе, чужой. Его подменила одна чокнутая, и я не знаю…

Китти дотянулась до воротника и приподняла его.

– Здесь твое имя.

– Да посмотри на меня!

Эсме остановилась посреди тротуара и раскинула руки. Рукава жакета едва прикрывали ей локти.

– Это не мой!

– Ты выросла, вот и все. В последнее время ты быстро растешь.

– Сегодня утром он был мне как раз.

Они свернули на Лаудер-роуд. Фонари уже горели, как обычно в это время дня, и фонарщик шел по другой стороне улицы, придерживая на плече длинный шест. Эсме смотрела прямо перед собой, едва держась на ногах.

– Ох, – тяжело выдохнула она. – Ненавижу. Как я все это ненавижу.

– Что?

– Я будто жду чего-то, а оно все не приходит и, наверное, никогда не придет.

Остановившись, Китти ошеломленно уставилась на сестру:

– О чем ты говоришь?

Эсме привалилась к садовой ограде, опустила сумку на землю и взглянула на желтый язычок пламени в фонаре:

– Не знаю.

Китти поводила носком ботинка по дороге.

– Я хотела тебе кое-что рассказать. Приходил мистер Макфарлейн. Мама на тебя ужасно сердится. Он сказал… что ты прокляла его дочь.

Эсме перевела взгляд на сестру и расхохоталась.

– Ничего смешного, Эсме. Он так ругался… Мама говорит, что когда мы вернемся, то должны пойти к отцу в кабинет и дожидаться его. По словам мистера Макфарлейна, ты предсказала Катрионе, как она умрет. Ты набросилась на нее, как дикая кошка, и прошипела свое заклятие.

– Заклятие? Прокляла? – Эсме вытерла слезы и снова рассмеялась. – Если бы я могла…

После обеда Айрис и Эсме выходят из кафе и медленно идут по узкой дорожке в город. Со всех сторон налетает ветер, Айрис дрожит и застегивает жакет на все пуговицы. Эсме встречает ветер прямо, не склоняя головы. Сразу и не скажешь, что пожилая женщина провела взаперти всю жизнь, но есть в ней что-то – быть может, бесстрашие, чистосердечное удивление, – сразу выделяющее ее из толпы.

– Ха! – весело восклицает она. – Давно меня так не обдувало.

Они проходят мимо поросших травой развалин. Камни торчат, будто гнилые зубы. Эсме останавливается, чтобы рассмотреть их получше.

– Здесь было аббатство, – поясняет Айрис, касаясь ближайшего камня носком ботинка. – Говорят, здесь дьявол явился ведьмам и поведал им, как утопить короля.

– Неужели? – оборачивается Эсме.

Вопрос звучит так серьезно, что Айрис теряется.

– Ну… – неуверенно бормочет она, – так заявила одна из тех ведьм.

– Зачем бы ей лгать?

– По-моему, – тщательно подбирая слова, начинает Айрис, – если вам зажмут руки в тисках, вы и не такое придумаете.