"I'll do that," Toms promised. | - Непременно, - пообещал Томс. |
Fervently he shook his teacher's hand and departed for Earth. | Он горячо поблагодарил своего учителя и отправился на Землю. |
At the end of the long trip, Jefferson Toms hurried to Doris' home. | Преодолев длинный и трудный путь, Джефферсон Томс спешил к дому Дорис. |
Perspiration beaded his forehead and his hands were shaking. | Лоб его покрылся испариной, руки тряслись. |
He was able to classify the feeling as Stage Two Anticipatory Tremors, with mild masochistic overtones. | Несмотря на волнение, Томс точно определил свое состояние - Вторая Стадия Волнения в Предвкушении Встречи, дополненного легкими мазохистскими обертонами. |
But that didn't help-this was his first field work and he was nervous. | К сожалению, даже точность формулировки не помогла успокоиться - все-таки это была его первая "производственная" практика. |
Had he mastered everything? | А вдруг он чего-нибудь не доучил? |
He rang the bell. | Он позвонил в дверь. |
She opened the door and Toms saw that she was more beautiful than he had remembered, her eyes smoky-gray and misted with tears, her hair the color of a rocket exhaust, her figure slight but sweetly curved. | Когда она открылась, Томс увидел Дорис. Она была еще прекраснее, чем прежде - с дымчато-серыми глазами, волосами цвета ракетной струи, с едва заметными, но приятными округлостями фигуры. |
He felt again the lump in his throat and sudden memories of autumn, evening, rain, and candlelight. | Томс почувствовал, как к горлу его подступил комок, и он неожиданно вспомнил осень, вечер, дождь и горящие свечи. |
"I'm back," he croaked. | - Я вернулся, - прохрипел он. |
"Oh, Jeff," she said, very softly. "Oh, Jeff." | - О, Джефф, - чуть слышно прошептала она. |
Toms simply stared, unable to say a word. | Томс стоял, точно громом пораженный, не в состоянии вымолвить ни слова. |
"It's been so long, Jeff, and I kept wondering if it was all worth it. | - Я так давно тебя не видела, Джефф, что стала подумывать, а правда ли все то, что мы говорили тогда друг другу? |
Now I know." | Теперь я точно знаю. |
"You-know?" | - Ты знаешь? |
"Yes, my darling! | - Да, мой родной! |
I waited for you! | Я ждала не напрасно. |
I'd wait a hundred years, or a thousand! | Я прождала бы еще сотню, нет, тысячу лет! |
I love you, Jeff!" | Я люблю тебя, Джефф. |
She was in his arms. | Она бросилась к нему. |
"Now tell me, Jeff," she said. | - А теперь ты скажи, Джефф, - попросила она. |
"Tell me!" | - Говори же. |