Читать «Это не сон» онлайн - страница 163
Тереза Дрисколл
61
Главный персонаж серии книг шведской писательницы А. Линдгрен.
62
Герои готического романа шотландского писателя Роберта Стивенсона. По жанру – переосмысление темы двойничества, традиционной для романтизма и готического романа. Мистер Хайд, совершающий чудовищные злодеяния, – это доктор Джекил, в котором злое начало получало власть и могло спокойно грешить в той же оболочке.
63
Книги Лоры Инглз Уайлдер, американской писательницы, рассказывающие о жизни семьи первопроходцев времен освоения Дикого Запада.
64
Тест, который помогает определить наиболее благоприятное время для зачатия.
65
Расположен в заповеднике RSPB, Девон – единственное место обитания огородной овсянки в Англии.
66
190–193 см.
67
Обычно дверь от пола до потолка, обеспечивающая выход в сад.
68
Стоянка для яхт.
69
В данном случае имеется в виду средний палец, или «фак» (от англ. fuck) – неприличный жест, который служит прямым оскорблением или грубым требованием оставить в покое, «отвязаться».
70
Вымышленная планета, которая появляется в комиксах, опубликованных «DC Comics», и является родной планетой Супермена.
71
Напоминают по форме шпильку, но ниже.
72
Регион на северо-западе Франции.
73
Коммуна в Финистере, Бретань.
74
Город в Бретани, возле которого находятся знаменитые Карнакские камни – крупнейшее в мире скопление мегалитических сооружений.
75
Портовый туристический город.
76
Мероприятие, заключающееся в том, что один человек или чаще группа людей выпивают последовательно в нескольких пабах или барах.
77
Простой и довольно эффектный способ приготовления яиц, предполагающий отваривание яйца в горячей воде без скорлупы.
78
Королевская служба уголовного преследования – система государственных органов исполнительной власти, осуществляющая уголовное преследование лиц, совершивших преступление, а также поддержание обвинения со стороны государства по серьезным уголовным делам в суде Короны.
79
Патология, при которой у детей развивается немота в определенные моменты и в случаях присутствия каких-то конкретных лиц при полной сохранности речевого аппарата. Эти дети сохраняют способность понимать речь и могут свободно говорить в иных условиях.
80
Кредитный рейтинг – специальная оценка частного лица или коммерческой организации на способность исполнять финансовые обязательства перед кредиторами в строго установленный и заранее оговоренный срок.
81
Район города, в котором процветает проституция. Название произошло от красных фонарей, которые стоят в окнах публичных домов.
82
Я? (
83
Паддингтон – крупный железнодорожный узел в одноименном районе округа Вестминстер в северо-западной части Лондона.
84
Лондонская улица, одна из основных улиц Вестминстера. Самая оживленная торговая улица (548 торговых точек), известная главным образом своими фешенебельными магазинами.
85
Полуофициальное название территории к востоку и юго-востоку от центра Лондона, протянувшейся по обоим берегам Темзы восточнее Тауэра.
86
Термин, обычно используемый в контексте бизнеса и применяемый к широкому диапазону действий для создания и повышения эффективности работы команды.