"Well, you see, Mr. Carpenter, she can't talk to you. | - Видите ли, мистер Карпентер, она не может говорить с вами. |
She's a princess." | Она принцесса. |
"I see. | - Понятно. |
Well, if she's a princess, that means you're a prince. | Ну что ж, раз она принцесса, то ты, надо полагать, принц. |
And you're talking to me." | Но ты разговариваешь со мной. |
"Yes, but with me its different. | - Да, но со мной совсем другое дело. |
She's next in line for the throne of Greater Mars, and that makes her something special. | Она следующая, кто наследует трон Большого Марса, и это делает ее особенной персоной. |
And not only that," Skip added, "she's kind of conceited to begin with." | И не только это, - добавил Скип. - Она с самого начала была высокомерной. |
Deidre glared a him but said nothing. | Дидри сверкнула в его сторону глазами, но промолчала. |
"The reason we're here on Earth," Skip explained, "is that we were kidnapped." | - Причина, по которой мы оказались здесь, на Земле, - продолжил Скип, - заключается в том, что нас похитили. |
* * * | * * * |
So here I am, Carpenter thought, way back in the Upper Cretaceous, and whom do I rescue from the duck-billed jaws of an anatosaur but a princess of Mars and her younger brother, Skip! | "Итак, я здесь, - подумал Карпентер, - в верхнемеловом периоде, и кого я спасаю от утиных челюстей анатозавра - принцессу Марса ее младшего брата, Скипа! |
And now, it turns out, they were kidnapped! | А теперь еще, оказывается, они были похищены!" |
But what Skip had told him probably was not any harder to believe than what he now proceeded to tell Skip and his sister. | Но в то, что рассказал ему Скип, было поверить не сложнее, чем в то, что собирался рассказать Скипу и его сестре он. |
"I'm from Earth of the year AD. | - Я с Земли, из 1998 года. |
1998, which is 74,051,622 years from now." | Это 74,051,622 года спустя. |
He pointed to the triceratank. | Он показал на трицератанк. |
"Sam over there is my van, although actually he's more like a tank than a van, and, to call a spade a spade, he's really an armored truck. | - А это Сэм, мой вездеход. Он больше похож на танк, потому что это бронированный вездеход. |
Sam is his nickname. | Сэм - это его кличка. |
He has a big Camins engine which works off batteries that the engine keeps recharging, and he's equipped with a small photon diffusion unit that enables him to make limited jumpbacks in time. | У него есть большой двигатель "Камминз", который подзаряжает батареи, а заодно он оборудован небольшим временным двигателем, который позволяет ему совершать короткие прыжки назад во времени. |
After he jumps back, he can return to when he was plus whatever lime he spent in the past, but an inbuilt governor prevents him from jumping any farther into the future. | После прыжка в прошлое он может вернуться в то время, из которого он прыгнул, плюс то время, которое он провел в прошлом, а встроенный регулятор предотвращает прыжки в более далекое будущее. |