Читать «Щиглецът» онлайн - страница 610
Дона Тарт
210
viclor за v, echo за e — буквите, с които се обозначават съответните известия в морската сигнализация. — Б.пр.
211
(хол.) американец открит мъртъв — Б.пр.
212
хол.) убийство; (англ.) смъртност, тленност; разяждащ, язвителен; нездрав, болезнен; убийство. — Б.пр.
213
(хол.) Престъпност, свързана с наркотици: Фритс Аалтинк, жител на Амстердам, и Мартин Маккий Фидлър от Лос Анджелис. — Б.пр.
214
(хол./англ.) кърваво — Б.пр.
215
(хол./англ.) изстрели — Б.пр.
216
(хол.) Тези убийства дойдоха като шок за… — Б.пр.
217
(хол.) Двама мъртъвци след кървава… — Б.пр.
218
(хол.) Две жертви, още един или повече ранени. Въоръжен конфликт в Нидерландия. — Б.пр.
219
(хол.) Смъртоносната престрелка остава неизяснена. — Б.пр.
220
Начало на грегорианско песнопение, Kyrie rex virginum. — Б.пр.
221
Католическа броеница и молитвите, които се четат с прехвърлянето на зърната й. — Б.пр.
222
(англ.) „Вече няма да вали“, заглавие на песен от Уендъл Удс Хол. — Б.пр.
223
Квартал в Амстердам. — Б.пр.
224
Борис смесва три притчи, за лептата на вдовицата — Марко 12:41-44; неверния пристойник — Лука 16:1; и за блудния син, Лука 15: 11-24. — Б.пр.
225
Подобно изказване е правено от лорд Тенисън и Т. С. Елиът, впоследствие фразата е приписвана на Игор Стравински, Уилям Фокнър и Пабло Пикасо. — Б.пр.
226
В будизма междинно състояние след смъртта и преди новото раждане. — Б.пр.
227
Фред Макфийли Роджърс (1928 — 2003) — американски образователен деец, свещеник от презвитерианската църква, композитор, писател и телевизионен водещ. Прочут със създаването и воденето на телевизионното шоу „Съседите на мистър Роджърс“ (1968-2001). Опитва се да подобри начина, по който телевизията въздейства върху децата и младите хора. — Б.пр.
228
Пиеса от Торнтън Уайлдър. — Б.пр.
229
Парафраза на цитат от Т. Уайлдър от горната пиеса: „Земя, не можем да осъзнаем цялата ти прелест“ — Б.пр.
230
Йоне Ногучи, „Духовете на планината Фуджи“, 1903 г. — Б.пр.