Года за годами неслышно текли,1470 Драконовой гибели сроки пришли.Родился на свет Феридун. Край родной Пришел озарить он судьбою иной.Он стать обещал украшеньем мужей, Взрасти кипарисов стройней и свежей. Джемшида почила на нем благодать, Небесный дано ему свет излучать.Что ливень весной, долгожданным он был, Как знанье для духа, желанным он был. Родился при знаменьях добрых: с высот 1480 Ему благосклонность явил небосвод.В то время корова — краса Бермайе ,Не знавшая равных себе на земле, — Павлиньей окраски, — явилась на свет: Особый у каждой шерстинки был цвет. Толпясь пред коровой, пленяющей взгляд, О ней мудрецы в изумленьи твердят:«В преданьях подобного случая нет, Созданья такого не видывал свет».Искал венценосец, исчадие зла,1490 Корову, чья слава по свету прошла. Преследовал также дракон-властелин Отца Феридуна, что звался Атбин. Скитался гонимый в степи, без дорог,Но пасти драконьей избегнуть не смог. Примчался; безжалостных стражей отряд, Когда он пустынею брел наугад.Увидели, кинулись жертве вдогон,Был схвачен Атбин и на смерть обречен. Услышав об этом, разумная мать 1500 Решилась немедля с младенцем бежать.Скорбя о супруге, ушедшем навек, Блуждала она. Наконец, Феранек(Так звали ее), изнемогши от мук, Пришла, обливаясь слезами, на луг.И видит страдалица там пред собой Корову, слепящую взор красотой.К хранителю луга, надежды полна, Рыдая, тогда обратилась она.Сказала: «Младенца сокрой моего,1510 На время прими под защиту его.У матери взяв, стань малютке отцом, Волшебной коровы вскорми молоком. Душою за это расплатится мать,В заклад тебе жизнь я готова отдать».И тот, кто корову чудесную пас,Жене благородной ответил тотчас:«Готов охранять я младенца, как раб,Ты лучше найти пестуна не могла б».Тут мать поднесла незнакомцу дитя 1520 И, дав наставления, скрылась, грустя. Пастух прозорливый дитя приютил,Три года его по-отцовски растил.Меж тем все искал их владыка-дракон,О дивной корове молвой устрашен.И вот, изнемогши от страха и мук, Страдалица-мать прибежала на луг. Сказала хранителю луга: «Изед Мне путь указал к избавленью от бед. Ведь сына лишиться мне — смерти равно. 1530 Решусь я, и будет дитя спасено.Покину я злого чудовища стан,Взяв милого сына, уйду в Хиндустан. Сыщу для него на Эльборзе приют; Укроюсь от злобы, от вражеских пут».Мать с сыном, как быстрый гонец на заре, Как серна, помчалась к высокой горе.На склоне гранитном громадины той Жил муж богомольный, отшельник святой. Беглянка промолвила, слезы струя:1540 «Отец мой, иранка-изгнанница я.Благое дитя мне судьбою дано,Народ свой возглавить ему суждено.Он срубит зохакову голову с плеч, Повергнет во прах его пояс и меч,И канут тяжелые годы во тьму.Защитою сыну ты будь моему!»И отрока старец святой приютил,От бед и печалей его защитил.Меж тем не дремал обезумевший враг;1550 Про луг потаенный проведал Зохак.Туда устремившись, как бешещый слон,С чудесной коровой расправился он.И после все стадо злодей сокрушил, Вокруг все живое он жизни лишил.К дворцу Феридуна помчался потом,Но пуст оказался покинутый дом.И в гневе бессильном он стены поджег,Во прах он поверг опустевший чертог.