Вопль несся над ширью иранской земли;Меж знатными распри кровавые шли.Над краем зловещая тьма разлилась,1190 С Джемшидом расторглась народная связь. Божественный свет над владыкой померк,Он кривде предался и правду отверг.Князья восставали один за другим,И каждый, враждою к соседу палим,Войска снарядив, лил в сражениях кровь. Иссякла в сердцах к властелину любовь. Отчизну покинув, иранская знать В Аравию путь порешила держать.Слух шел, что живет в тех далеких краях 1200 Царь, схожий с драконом, внушающий страх. Иранцы, мечтая о смене царя,К Зохаку пришли, нетерпеньем горя;Его государем иранской земли,Верховным владыкой владык нарекли. Драконоподобный, как буря, примчась,В Иране на царство венчался тотчас.Иранских он вел и арабских бойцов,Из всех областей созывал удальцов;С той ратью дошел до царева дворца, —1210 Стал мир для Джемшида теснее кольца.Его беспощадный преследовал рок;Боролся он тщетно, в борьбе изнемог.Оставил властитель родную страну,Величье державное, рать и казну;Бежал и душой погрузился во мрак;Престол и венец его отнял Зохак.Джемшида никто с той поры не видал;Сто лет он вдали от людей пропадал.На сотом году где-то на море Чин1220 Нашелся Ирана былой властелин.Настиг его злобный Зохак на бегу И страшную казнь уготовил врагу:Велел беглеца распилить пополам,Конец положив его дням и делам.Не спасся Джемшид, в муках кончил свой век, Хоть пасти драконьей однажды избег.Был смертью похищен низложенный царь — Соломинку так похищает янтарь.Кто дольше его на престоле сидел?1230 И что за труды получил он в удел?Семь долгих столетий над ним протекли,Немало и блага и зла принесли. . .Что пользы прожить долгий век на земле,Коль мир свою тайну скрывает во мгле?Судьба приголубит тебя, обоймет,Твой слух обласкает речами, как мед,И, мнится, к тебе благосклонна она, И щедрой любви, и заботы полна,И счастлив ее благосклонностью ты, 1240 И ей поверяешь ты сердца мечты, — А то вдруг такую игру заведет,Что кровью все сердце твое изойдет. Устал я от этой юдоли скорбей.Дай, Боже, от мук избавленье скорей!