Читать «Шахнаме. Том 1» онлайн - страница 18

Абулькасим Фирдоуси

[ГИБЕЛЬ ДЖЕМШИДА]

Вопль несся над ширью иранской земли; Меж знатными распри кровавые шли. Над краем зловещая тьма разлилась, 1190 С Джемшидом расторглась народная связь. Божественный свет над владыкой померк, Он кривде предался и правду отверг. Князья восставали один за другим, И каждый, враждою к соседу палим, Войска снарядив, лил в сражениях кровь. Иссякла в сердцах к властелину любовь. Отчизну покинув, иранская знать В Аравию путь порешила держать. Слух шел, что живет в тех далеких краях  1200 Царь, схожий с драконом, внушающий страх. Иранцы, мечтая о смене царя, К Зохаку пришли, нетерпеньем горя; Его государем иранской земли, Верховным владыкой владык нарекли. Драконоподобный, как буря, примчась, В Иране на царство венчался тотчас. Иранских он вел и арабских бойцов, Из всех областей созывал удальцов; С той ратью дошел до царева дворца, — 1210 Стал мир для Джемшида теснее кольца. Его беспощадный преследовал рок; Боролся он тщетно, в борьбе изнемог. Оставил властитель родную страну, Величье державное, рать и казну; Бежал и душой погрузился во мрак; Престол и венец его отнял Зохак. Джемшида никто с той поры не видал; Сто лет он вдали от людей пропадал. На сотом году где-то на море Чин 1220 Нашелся Ирана былой властелин. Настиг его злобный Зохак на бегу И страшную казнь уготовил врагу: Велел беглеца распилить пополам, Конец положив его дням и делам. Не спасся Джемшид, в муках кончил свой век, Хоть пасти драконьей однажды избег. Был смертью похищен низложенный царь — Соломинку так похищает янтарь. Кто дольше его на престоле сидел? 1230 И что за труды получил он в удел? Семь долгих столетий над ним протекли, Немало и блага и зла принесли. . . Что пользы прожить долгий век на земле, Коль мир свою тайну скрывает во мгле? Судьба приголубит тебя, обоймет, Твой слух обласкает речами, как мед, И, мнится, к тебе благосклонна она, И щедрой любви, и заботы полна, И счастлив ее благосклонностью ты, 1240 И ей поверяешь ты сердца мечты, — А то вдруг такую игру заведет, Что кровью все сердце твое изойдет. Устал я от этой юдоли скорбей. Дай, Боже, от мук избавленье скорей!