Читать «Что же тут сложного?» онлайн - страница 257

Эллисон Пирсон

Первые отрывки о “женщине поколения сэндвич” публиковали в Daily Telegraph, и лучше помощницы, чем Фиона Хардкасл, нельзя и желать. Благодарю моих чудесных редакторов, Джейн Брутон, Викторию Харпер и Пола Клементса. Я очень ценю вашу поддержку.

Книга, в которой столько всего сказано о матерях и дочерях, многим обязана двум моим подругам, Ручи Синнатамби и Джейн Маккенн; пока я писала, у обеих умерли матери. Вечная память Селви Синнатамби и Джэнет Марш, они были замечательными мамами и бабушками. Их чудесные внучки, Шарлотта Питер и Хлоя Маккенн, – следующий слой сэндвича. Так что любовь никогда не умрет.

Больше всего я благодарна моей семье. Эви Роуз Лейн и Том Лейн с завидным терпением отвечают на глупые мамины вопросы, на какую кнопку нажимать и “что такое ЛОЛ”. Да, мои родные, я “из прошлого”, но будущее за вами. Я счастлива, что вы у меня есть.

Без Энтони Лейна не было бы не только этой книги, но и меня самой. Я благодарна ему за бесценные критические замечания, за еду на подносе и жевательных пупсов внутривенно, когда я с превеликими стараниями продвигалась к концу книги. Если каждый вечер засыпаешь рядом с мужчиной, который на ночь читает Вудхауза, рано или поздно этот дивный комический ритм непременно отложится в голове. Энтони почему-то нравится зачитывать мне вслух отрывок о писательнице. “Она, мымра, четверть часа рассказывала, как этот, простите, замысел пришел ей в голову. Покаяться бы, а то – замысел!”

Прости, дорогой.

Эллисон Пирсон,

июнь 2017 года

Примечания

1

Здесь и далее цитаты из “Двенадцатой ночи” в переводе М. Лозинского.

2

Речь о сериале “Айтишники” (IT Crowd). – Здесь и далее примеч. перев.

3

“Флинстоуны” – мультсериал о жизни семейства из каменного века.

4

Пусть читателя не смущают расхождения в возрасте персонажей в сравнении с первой книгой: это авторский замысел и художественная условность. – Примеч. перев.

5

Марка кухонных плит.

6

Район в Саутуарке.

7

Лондонская тюрьма.

8

Гарри Белафонте (р. 1927) – популярный американский певец.

9

Джессика Рэббит – мультперсонаж, героиня романов о кролике Роджере, крольчиха с женственной фигурой.

10

Речь о благотворительных обедах в клубах для пожилых людей.

11

Стоун – 6,35 кг.

12

Кейт имеет в виду роман Дугласа Адамса “Автостопом по галактике”, где число 42 названо “ответом на главный вопрос жизни”.

13

Бернард Мейдофф (р. 1938) – американский бизнесмен, бывший председатель биржи NASDAQ. В декабре 2008 г. обвинен в создании крупнейшей финансовой пирамиды в истории.

14

Гиполипидемические препараты, снижающие уровень холестерина в крови.

15

Речь о британском видеоблогере Зои Сагг.

16

Злодейка из фильма “101 далматинец”.

17

Роман И. Макьюэна.

18

Роман Л. П. Хартли.

19

Глория Стайнем (р. 1934) – американская журналистка, известная феминистка.

20

Фешенебельный магазин в Лондоне.

21

Кристин Лагард (р. 1956) – директор-распорядитель Международного валютного фонда.