Читать «Черная Индия (без указания переводчика)» онлайн - страница 39

Жюль Габриэль Верн

— Эхъ, мой старый товарищъ, давно ужъ не ощущалъ я такой радости, — отвѣчалъ инженеръ. — Мы лишь немного осмотрѣли эти удивительныя копи и, тѣмъ не менѣе, можемъ сказать, что онѣ простираются на огромное пространство, по крайней мѣрѣ, въ длину.

— И въ ширину и въ глубину тоже! — возразилъ Симонъ Фордъ.

— Ну, это мы узнаемъ лишь послѣ.

— А я, — я знаю это сейчасъ! Ужъ повѣрьте моему инстинкту стараго углекопа. Онъ меня еще ни разу не обманывалъ!

— Вѣрю, вѣрю, Симонъ, — отвѣчалъ инженеръ съ улыбкой. — Я думаю, что эксплоатація этихъ залежей продлится цѣлые вѣка!

— Вѣка! — закричалъ Симонъ Фордъ. — Конечно, мистеръ Джемсъ! Пройдетъ болѣе 1000 лѣтъ прежде, чѣмъ послѣдній кусокъ угля будетъ вывезенъ изъ нашихъ новыхъ копей!

— Дай Богъ! — отвѣчалъ Джемсъ Старръ. — Что касается до качества угля…

— Уголь здѣсь превосходный, мистеръ Джемсъ, превосходный! перебилъ Симонъ Фордъ. — Посмотрите сами!

Съ этими словами онъ своею киркой выломалъ изъ стѣны кусокъ угля.

— Посмотрите, посмотрите! — повторялъ онъ, поднося этотъ кусокъ къ своей лампѣ. — Его поверхность блеститъ. Да, уголь у насъ будетъ жирный и богатый смолистыми веществами. А какъ хорошо онъ ломается на куски: почти безъ пыли! Ахъ, мистеръ Джемсъ! Двадцать лѣтъ тому назадъ эти залежи составили бы опасную конкуренцію Кардифу! Ну, да и теперь новый уголь быстро пойдетъ въ ходъ, и его дорого будутъ продавалъ!

— Въ самомъ дѣлѣ, - замѣтила Мэджъ, взявъ въ руки кусокъ угля и осмотрѣвъ его съ видомъ знатока, — это уголь хорошаго качества. Возьми его, Симонъ, съ собой въ коттеджъ! Я хочу, чтобы этотъ первый кусокъ новаго угля сгорѣлъ подъ нашимъ котломъ!

— Вотъ это хорошая рѣчь, жена! — отвѣчалъ старый углекопъ. Ты увидишь, что я не ошибся.

— Мистеръ Старръ, — спросилъ тутъ Гарри, — Вы не знаете, куда ведетъ эта длинная галлерея, по которой мы все время шли?

— Нѣтъ, мои милый! — отвѣчалъ инженеръ. — Съ компасомъ я, можетъ-быть могъ бы еще опредѣлить ея направленіе. Но безъ компаса я все равно, какъ морякъ въ открытомъ морѣ и при густомъ туманѣ, когда даже по солнцу онъ не можетъ опредѣлить, гдѣ онъ находится.

— Несомнѣнно, мистеръ Джемсъ, — замѣтилъ Симонъ Фордъ. — Но я просилъ бы васъ не сравнивать нашего положенія съ положеніемъ моряка, у котораго постоянно и повсюду бездна подъ ногами. Мы здѣсь на твердой землѣ и не боимся потонуть!

— Я не хотѣлъ огорчать васъ, Симонъ, — отвѣчалъ Джемсъ Старръ. — Я далекъ былъ отъ мысли унижать новыя копи Аберфойля невѣрнымъ сравненіемъ. Я хотѣлъ только сказать, что мы не знаемъ, гдѣ находимся.

— Мы находимся подъ почвой графства Стирлингъ, мистеръ Джемсъ, — сказалъ Симонъ Фордъ. — Я утверждаю это какъ…

— Слушайте! — сказалъ Гарри, перебивъ стараго углекопа.

Всѣ, какъ и молодой человѣкъ, насторожили слухъ. Гарри обладалъ острымъ слухомъ и прежде всѣхъ услышалъ какой-то глухой гулъ, похожій на отдаленный рокотъ волнъ. То же услышали Джемсъ Старръ, Симонъ и Мэджъ. Вверху надъ нимъ раздавались какіе-то раскаты, и ясно было слышно, какъ звукъ то усиливался, то ослаблялся.