Читать «Человек из музея человека» онлайн - страница 19

Рита Райт-Ковалева

Сегодня еще новость: приехав из Венсенн, Борис объявляет, что он организовал пошивочную мастерскую в Венсенн... Его назначили начальником мастерской — теперь она наверно будет отлично работать. «Мы пришиваем пуговицы,— серьезно докладывает он.— Солдаты блестяще справляются с этим делом».— «Я многое отдала бы, чтоб поглядеть, как они шьют, — говорю я.— Можно это устроить?» Вместо ответа Борис, с трудохМ стягивая сапоги, спрашивает: «А вы знаете, что такое насосы?» Оказывается, это новое название бутсов, потому что они пропускают воду. Сегодня каптенармус заявил капитану, что ему нужны «бахилы». «А что сказал капитан?» — «Он хохотал».

За столом он объявляет, что еда у пас «не хуже, чем в армии».— «А что вам давали сегодня утром?» — «Сельдей, бифштексы, мелкий горох».— «Ах, горошек!»— «Да, крупный горошек — и еще компотик».— «Просто компот, миленький!» (Это Ирэн.) «Ага, просто компот, из абрикосов, а пина-ра сколько выпьешь».— «На здоровье, ты ведь у нас любитель поесть».— «Нет, я-то почти ничего не ем... Вот вы бы поглядели на бенедиктинца! Он глуп, как мой сапог, и ленив, как бобр».— «Как бобёр, милый!»— «Я же говорю, как бобёр, но когда суп на столе, он всех обскачет. И жрет за троих...

По правде говоря, он мне уже надоел. Три раза брался пересчитывать 20 комплектов одежды. Теперь просится на сельскохозяйственные работы. У нас многие ушли на поля...» — «А почему он пошел в монахи?» — спрашиваю я. «Ни на что другое не сгодился, вот и пошел в монастырь. Знаете, он меня пригласил туда обедать, на послезавтра!» — «Потрясающе!» — говорит папа. «Но у вас там есть настоящие друзья, Борис, настоящие товарищи?» — «Да, товарищей там много. Я познакомился с бывшим торговым представителем в Берлине. Зовут его Саша Гитри, ростом он два метра пять сантиметров. Настоящий великан».— «А что он думает насчет общественного мнения Германии?» — «То же, что и я... Никакого общественного мнения там нет!» Все смеются, но папа настаивает: «Разве там нет недовольных?»— «Есть, конечно... Одни любят Гитлера, другие нет. Но те, кто его не любит, ему этого не говорят».

Вечером — мы все — у радиолы. Борис хочет послушать Париж и натыкается на английскую передачу. Мы протестуем, и он блуждает по парижским станциям, натыкается на итальянскую болтовню. На длинных волнах мы попадаем на немецкую передачу из Англии, потом слышим перешептывания — и наконец ловим Москву — диктор говорит по-французски. К сожалению, голос тонет, выныривает и тонет снова. Короткий музыкальный антракт. Легкая музыка — венский вальс. Слушаем четкий ритм вальса, но Марианна говорит: «Как грустно от этого веселого вальса. Пожалуйста, переключите!» По французской станции диктор читает с выражением что-то совсем неразборчивое. Мы только улавливаем фразу: «Трудно узнать, что на уме у наших руководителей...»