Читать «Час льва» онлайн - страница 56

Шериз Синклер

— У вас есть предложения по компенсации? — спросил Калум строго деловым тоном, присущим ему в моменты особо яркого гнева. Он был не из тех, кого легко вывести на эмоции. Не желая этого Богом данного статуса, он, тем не менее, был мудрым руководителем, обладающим мощью… которая стала легендарной.

Ал шагнул вперед. Ему определенно нужно было попасть в лес, чтобы побегать и согнать лишние килограммы, поскольку живот уже начал явно свисать.

— Во-первых, мисс Вэйверли, я хочу сказать, что сожалею. Я был пьян и глуп.

Глаза девушки сузились:

— Я имела дело с тупыми пьяницами и раньше. Никогда не видела, чтобы они стремились ударить человека ножом в спину.

Ал съежился как побитая собака. Торсону с трудом удалось подавить рычание.

Лицо бакалейщика стало пунцовым:

— Я…

Девушка вздохнула:

— Сделайте мне одолжение, если соберетесь пить, оставляйте оружие дома.

— Да, мисс, так и сделаю, — сказал Ал.

«О, Херне, если бы Ал был в форме волка, то поджал бы хвост». Торсону серьезно необходимо пересмотреть своих друзей и избегать слишком послушных оборотней.

Ал продолжал:

— Моя компенсация заключается в бесплатном мясе для вас, на то время, пока вы будете проживать в Колд Крик.

Глаза человечки расширились. Она взглянула на Калума. Козантир подумал, затем кивнул:

— Справедливый обмен. Пусть будет так.

Он повернулся к Торсону, и его зрачки были опасно близки к абсолютно черному цвету. «Дерьмовый знак». Он, очевидно, считал Торсона виноватым в драке.

— Примите и мои извинения, мисс Вэйверли, — сказал Торсон сухо. Он не собирался пресмыкаться как его друг волк. Не перед человеком, даже если это самка.

Девушка наклонила голову, изучая его:

— Почему вы ненавидите меня?

Этот вопрос был словно соль на рану. «Потому что ты одна из тех, кто виновен в смерти моего мальчика. Человек». Образ Лахлана встал перед глазами. День, когда внук родился и умерла его мать, — его слишком белое личико. Хихиканье под грудой книг, когда он провалил попытку забраться на книжный шкаф. Его удивление при первом превращении. Его безжизненное тело на стальном столе. «Убитый людьми». Торсон задохнулся от ненависти. Его руки сжались в кулаки, тело стало покалывать от начинающейся трансформации.

Калум отодвинул женщину на шаг назад и встал перед ней. Его глаза, черные, как ночь, встретились с глазами Торсона, сила козантира отразилась в его голосе:

— Нет, Джо.

Надвигающееся изменение схлынуло, гнев — нет. Губы сомкнулись, подавляя рычание, Торсон отвернулся, борясь за контроль. Он слышал, как Калум говорит: «…потерял своего внука. Скорбит… не в себе». — От услышанного он пришёл в себя. «Никто не извинится за него».

Мужчина развернулся к самке:

— Извините.

Её лицо было белее заснеженных вершин, глаза выражали шок. «Разве там, откуда она родом, не умирают внуки?»

— Я… Черт возьми. Вы… — Она сглотнула и прочистила горло, её подбородок поднялся. — Я сожалею о вашей утрате, мистер Торсон.

— Спасибо. — Он вздохнул, его грудь болела сильнее, чем после драки. — Калум. Я не думал о способах достижения равновесия. Поскольку вы знаете жен… э, леди, возможно предложения есть у вас.