Читать «Цербер: Вълк в кошарата» онлайн - страница 57
Джек Чалкер
— А сега да видим доколко се поддавате на хипноза!
Санда се унесе бързо и лесно. Дилън малко се опъваше. Разбирах защо и й съчувствах. Дълго се бе борила, докато стане каквато беше сега. А хипнозата е сериозна заплаха за самочувствието. Наложи се да я убеждавам и успокоявам, за да се отпусне.
Ако не ни пипнеха, майката от дома Акеба можеше единствено да спечели вълнуващи преживелици, без да загуби нищичко. И на Дилън нямаше да се случи кой знае какво, но пък тя залагаше всичко, което й беше скъпо. Всъщност правеше го само заради мен и аз знаех това.
Процедурата ми беше позната от предишните мисии, дори вече бях натрупал сериозен опит. Освен това използвах компютрите на „Тукър“, за да се поровя в медицинските справочници и науча точно какво и как да извърша в конкретния случай. Очевидно нямаше да е от лесните.
Озовал се насаме в катера с две красиви жени, изпаднали в дълбок транс, внезапно изпитах някаква почти извратена възбуда, но бързо отпъдих тези глупости от ума си. Имах сериозна работа. Конфедерацията разполагаше с лекарства и апарати, които значително биха облекчили положението ми. Дрогите обаче трябваше да отпиша заради микроба на Уордън, а до добрата техника просто нямах достъп.
И двете ми пациентки изглеждаха кротко заспали в креслата си. Заговорих първо на капитанката.
— Дилън, ще чуваш само моя глас. Ще ме слушаш, ще ми вярваш и ще изпълняваш точно онова, което ти кажа. Разбра ли ме?
— Да — отвърна тя унесено.
— Отговаряй искрено на всички мои въпроси.
— Добре.
— Ще издадеш ли мен или плана?
— Не ми се вярва.
— А защо искаш да участваш?
— Защото ти го желаеш.
— Толкова ли е важно това за тебе? Защо поемаш такъв риск?
— Защото…
— Говори, слушам те.
— Струва ми се, че те обичам.
Вълшебната дума… и чувство. Често я бях изричал, но още не я разбирах. И мислех, че на Цербер любовта е доста абстрактно понятие.
— Наистина ме обичаш, нали?
— Да.
— Много силно? Много дълбоко? Повече от когото и да било, дори повече от себе си?
— Да.
— Ще ми повериш тялото… и живота си?
— Да.
— И аз ще мога да ти поверя тялото и живота си?
— Да, ще можеш.
Прехвърлих вниманието си на Санда, като процедурата се повтори напълно до един определен момент.
— Ще издадеш ли нас или плана?
— Не. Никога!
— Говорила ли си с друг в дома за това?
— Не.
— Някой заподозря ли, че се занимаваш с нещо необичайно? Задаваха ли ти неудобни въпроси?
— Един-два пъти.
— Какво им отговори?
— Че съм влюбена в теб и ти си влюбен в мен.
— Повярваха ли ти? Продължиха ли да те разпитват?
— Завидяха ми. Разпитват ме за тебе.
— Ти какво им казваш?
— Че си от Външния свят и работиш в „Тукър“.
— А друго?
Последвалите признания лично за мен бяха особено смущаващи. Романтичните измислици на тази самотна и измъчвана от скука млада жена бяха твърде натуралистични и невероятни. А и никакви тънкости, усвоени по време на житейските ми приключения, не биха ми помогнали да извърша почти божествените любовни подвизи, които тя ми приписваше във фантазиите си. Имаше обаче и от какво да съм доволен. Другите от дома Акеба сигурно щяха да разберат защо се е развихрило въображението на Санда и биха си обяснили нейното необичайно вълнение напоследък единствено с новото й познанство.