Читать «Хамелеон - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 5

Антон Павлович Чехов

You brought it on yourself." Нечего свой дурацкий палец выставлять!
"That's the general's cook. Сам виноват!..
We can ask him! - Повар генеральский идет, его спросим...
Hey, Prochor! Эй, Прохор!
Step over here, there's a good chap. Поди-ка, милый, сюда!
Have a look at this dog. Погляди на собаку...
Is it yours?" Ваша?
"You must be joking. - Выдумал!
We'd never have a dog like that in our household. " Этаких у нас отродясь не бывало!
" Well we don't need to waste time with enquiries, " declares Ochumelov. " She's a stray. - И спрашивать тут долго нечего, - говорит Очумелов. - Она бродячая!
No point in long explanations. Нечего тут долго разговаривать...
If you say she's a stray, a stray she is. Ежели сказал, что бродячая, стало быть, и бродячая...
Have to be put down, that's all there is to it. " Истребить, вот и все.
"It's not ours, " Prochor continues, "it's the general's brother's, who came the other day. - Это не наша, - продолжал Прохор. - Это генералова брата, что намеднись приехал.
We don't like borzois. Наш не охотник до борзых.
His brother is very keen..." Брат ихний охоч...
"So his brother has arrived, has he? - Да разве братец ихний приехали?
Vladimir Ivanich" All of Ochumelov's face suffuses with a soft smile of emotion as he makes the enquiry. " Good Lord, and I hadn't the faintest idea! Владимир Иваныч? - спрашивает Очумелов, и все лицо его заливается улыбкой умиления. - Ишь ты, господа! А я и не знал!
Has he come to stay? " He's visiting. " Погостить приехали? - В гости... - Ишь ты, господи... Соскучились по братце... А я ведь и не знал!
" And its his dog? Так это ихняя собачка?
Isn't that wonderful. Очень рад...
Take it back to him would you? Возьми ее...
She's not a bad little thing. Собачонка ничего себе...
A good coat. Шустрая такая...
And she nipped his finger nicely. Цап этого за палец!
Ha-ha-ha! Ха-ха-ха...
Hey, why're you shaking? Ну, чего дрожишь?
Grr... grr. Ррр... Рр...
She's getting angry, the rascal, What a little rogue! " Сердится, шельма... цуцык этакий...
Prochor calls the dog and sets off from the yard. Прохор зовет собаку и идет с ней от дровяного склада...