Читать «Убийство по-римски» онлайн - страница 71

Найо Марш

— Да, — ответила Софи. — Я слышала историю о совпадении.

— «Историю о совпадении»! Черт побери! И вы поверили, что я в мельчайших деталях воспроизвел главную тему книги, которую отродясь не читал?

— Конечно. Таково общее мнение у «Костера».

— А у двенадцати добрых и честных кровожадных мужчин было другое мнение.

— Но это ведь кончилось символическим возмещением убытков, правда же? И был длинный список известных совпадений в литературе. Я пишу детские книги. В прошлом году я обнаружила, что подцепила целую сюжетную линию из «Часов с кукушкой» миссис Моулзуорт. На самом деле это было не совпадение. Бабушка прочла мне эту книгу вслух, когда мне было шесть лет. Вероятно, это застряло в подсознании и потом невольно всплыло. Но клянусь, я этого не сознавала.

— И что вы сделали, когда осознали?

— Выбросила в корзину. Успела.

— Счастливица.

— А вам это до сих пор нестерпимо?

— Да, — сказал Грант. — Да, моя девочка, нестерпимо.

— Но почему? Из-за того, что кто-то заподозрит вас в плагиате?

— Наверно, так… да. Все это было кошмаром.

— Простите, — сказала Софи. — Это для вас ужасно. Но все же я не совсем понимаю…

— Какое это имеет отношение к рукописи… к Мейлеру?

— Да.

— Мы с вами познакомились в половине четвертого пополудни? — сказал Грант.

— Просто мы оказались вместе. Как пассажиры на корабле, — ответила Софи с рассудительностью, которую сводила на нет необходимость говорить шепотом.

— Мейлер продержал у себя рукопись три дня.

— Зачем?

— Он сказал, что он вырубился. Кокаин. Чтобы подтвердить это, он показал мне руку. Я не верю ему ни на грош.

— Он что, ждал вознаграждения?

— Он отказался его принять.

— Удивительно! — сказала Софи.

— Не думаю. Я не думаю, что он наркоман. По-моему, он крупный торговец наркотиками, а они никогда не употребляют сами. Он отвез меня туда, куда они поехали сегодня. К «Тони». Шикарно разукрашенный вертеп с наркотиками. На все вкусы. Чудовищно. О чем я говорил?

— Вы собирались сказать…

— Отчего он прождал три дня. Потому что столько времени ему понадобилось, чтобы состряпать повестушку, совпадающую с одним эпизодом из «Саймона». Он просил меня прочесть ее и высказать свое мнение. Теперь я уверен, что он вскрыл мой кейс, прочел рукопись и с умыслом сочинил свою вещицу. Это было ясно по всем признакам, и только такой растяпа, как я, мог этого не понять. Я высказал ему свое мнение и как о забавном совпадении упомянул о сходстве. Мы были в ресторане, а он тут же сказал об этом своим дружкам. Позднее в тот проклятый вечер он рассказал еще кое-кому. Он сделал из этого целую историю.

Грант умолк. Внизу запоздалая извозчичья лошадь цокала копытами. Вдали тишину прорезал гомон итальянских голосов, перекрытый свистом, хохотом и обрывком песни. Водитель на Пьяцце Навона переключил скорость и погнал машину.

— Я, кажется, начинаю понимать, отчего вы согласились вести экскурсию, — сказала Софи.

— Вы начинаете понимать! — взорвался он. — Да, вы начинаете понимать. Вы половины не знаете, но уже начинаете понимать. — Он с размаху опустил кулак на столик, и их кружки зазвенели друг о друга.