Читать «Убежище, или Повесть иных времен» онлайн - страница 3
София Ли
героинь, чье здравомыслие неподвластно мистическому ужасу. Тайное Убежище, где
проходят их детство и юность, не смущает их душевного спокойствия ни темными
подземными коридорами, ни потайным входом через дверь, скрытую в основании гробницы, ни
тем, что один из его покоев со временем становится усыпальницей для их опекунши и
воспитательницы, миссис Марлоу. Когда, после трагической гибели Лейстера, Мортимер
обманом увозит Матильду из Франции, она на протяжении всего пути не расстается с
гробом, в котором покоится тело ее мужа. Эллинор спасается из-под власти Арлингтонов,
вынесенная из их дома в гробу, без колебания заняв в нем место умершей служанки. В
романе есть эпизод, когда королева Елизавета, терзаемая тоской и раскаянием после казни
Эссекса, принимает за привидение явившуюся перед ней безумную Эллинор, которую
давно считает умершей. Но этот традиционно-готический эпизод представлен в пересказе
леди Пемброк, чьи объяснения предшествующих обстоятельств заранее лишают его
внезапности и непостижимости и тем самым фантастичности.
Необычным для готического романа было и отсутствие счастливой развязки с
непременным конечным торжеством добродетельных героев и посрамлением и наказанием
злодеев. София Ли предпочла мрачно-величавое свершение судьбы, неотвратимо
преследующей женщин трех поколений «блистательно несчастного рода Стюартов».
Соединение трагических образов героинь романа с этим именем, окруженным
ореолом мученичества, включение в перипетии сюжета известных исторических событий и
эпизодов (таких, к примеру, как история Марии Стюарт, поражение Непобедимой
Армады, война в Ирландии, неудавшийся мятеж и казнь графа Эссекса), изображение наряду с
вымышленными персонажами многих известных лиц елизаветинской эпохи — все это
явилось новаторством, имевшим характер литературной сенсации.
Литературные критики, откликнувшиеся на появление романа, не были единодушны в
своих оценках этой его особенности. Их мнения разошлись и в том, насколько автор
владеет историческим материалом, включенным в роман, и в том, насколько уместно такое
сочетание вымысла и исторических фактов. В рецензии на первый том романа,
помещенной в мартовском номере журнала «Критическое обозрение» за 1783 г., отмечалось, что
«автор пренебрегает своеобразием нравов того времени». В 1786 г. после выхода в свет
всех трех томов романа «Джентльменз мэгэзин» откликнулся на это событие
восторженной рецензией: «Автор, по-видимому, хорошо знаком с описываемыми временами. Правда
характеров строго соблюдена, ибо своеобразные качества Елизаветы и Иакова
представлены с не меньшей точностью, чем у Юма или Робертсона. Воображение поистине
переносит нас в иные времена, и мы оказываемся в окружении елизаветинского двора». Критик в
«Ежемесячном обозрении» (1786) указывал на то, что в романе «вымысел слишком щедро
используется для того, чтобы облагородить и украсить некоторые известные и
выдающиеся факты английской истории». В том же 1786 г. журнал «Джентльменз мэгэзин» писал:
«Хотя Лейстер, Эссекс и Сидней для нас интереснее, чем безжизненные персонажи,