Читать «Треугольная шляпа, Пепита Хименес, Донья Перфекта, Кровь и песок» онлайн - страница 489
Висенте Бласко Ибаньес
85
Стр. 143. «Бездна бездну призывает» — изречение из псалмов Давида; здесь означает: одна беда рождает другую.
86
Амнон (библ.) — старший сын царя Давида.
87
Фамарь — дочь царя Давида от второй жены.
88
Дина (библ.) — дочь патриарха Иакова.
89
Стр. 145. Патмосский орел. — Имеется в виду легендарный автор Апокалипсиса — Иоанн Богослов, по преданию, написавший эту книгу на острове Патмос, в Эгейском море.
90
Стр. 146. Юдифь (библ.) — легендарная героиня, умертвившая полководца ассирийцев Олоферна.
91
Сисара (библ.) — ханаанский полководец, предательски убитый во время сна в шатре у Иаили.
92
Стр. 148. Свирепый гиббелин. — Имеется в виду Данте, который, однако, не принадлежал к партии гиббелинов, хотя, как и они, был сторонником власти императора.
93
Пигмалион — легендарный греческий скульптор, влюбившийся в изваянную им статую, которая была оживлена богами.
94
Стр. 149. Бонавентура — итальянский церковный деятель XIII в.
95
Стр. 150. Первый и последний. — Так в Апокалипсисе назван Иисус Христос.
96
Иоав (библ.) — племянник царя Давида, один из его полководцев.
97
Амессай (библ.) — племянник царя Давида, один из его полководцев, предательски убитый Иоавом.
98
Стр. 161. Катулл — древнеримский поэт-лирик (ок. 84–54 гг. до н. э.).
99
Арроба — мера веса, равная 11, 5 кг.
100
Стр. 164. …подобно Исаву… — По библейской легенде, Исав продал младшему брату Иакову свое первородство за чечевичную похлебку.
101
Новый человек (еванг.) — человек, свободный от грехов, в отличие от «ветхого человека», отягощенного грехами.
102
Стр. 166. Матильда, Малек-Адель — персонажи из романа французской писательницы мадам Коттен (конец XVIII в.) «Матильда, или Крестовые походы».
103
Храмовник, Ревекка, леди Ровена, Айвенго — персонажи романа Вальтера Скотта «Айвенго».
104
Мадемуазель де Лавальер — любовница короля Людовика XIV.
105
Алькальд-коррехидор. Алькальд — здесь: городской судья; коррехидор — см. прим. к стр. 25.
106
Стр. 167. Инфанта Микомикона — героиня испанских рыцарских романов, упоминаемая в «Дон Кихоте» Сервантеса.
107
Артемисия — царица Карии, в древности считавшаяся образцом супружеской любви и преданности.
108
Стр. 168. Диспенсация — разрешение папы римского сделать исключение из каких-либо церковных постановлений или правил.
109
Стр. 169. Исаия — один из библейских пророков.
110
Эдом — горная страна на юге Палестины.
111
Стр. 174. Энона — сводня; кормилица Федры в трагедии Расина «Федра».
112
Селестина — сводня, центральный персонаж одноименного романа испанского писателя Фернандо де Рохаса (XV в.).
113
Стр. 178. Плектр — тонкая пластинка, употреблявшаяся при игре на некоторых струнных инструментах.
114
Стр. 184. Дафнис, Хлоя — персонажи пастушеского романа греческого писателя Лонга «Дафнис и Хлоя».
115
Невестка Ноэмини — Руфь, героиня библейской книги «Руфь».