Читать «Третото кралство» онлайн - страница 3
Гудкайнд Терри
— Чувал съм да казват, че шун-тук нерядко се връщат да проверяват за изостанали от групата воини.
— Правилно си чул.
— Тогава по-добре да се махаме оттук, в случай че се върнат. Обземе ли ги жажда за кръв, няма да се поколебаят да ни разкъсат.
Ричард усети как нечии пръсти здраво го сграбчват за глезена.
— Мислех си, че искаш да изядем този, преди да умре и да го напусне душата.
Вторият мъж стисна другия му глезен.
— Може би е по-добре първо да го преместим на някое по-сигурно място, където е по-малко вероятно шун-тук да ни налетят и да ни попречат. Ще е ужасно да ни изненадат, след като започнем. А за нея можем да вземем добри пари. Някои биха дали всичко за човек с душа. Даже шун-тук ще се пазарят.
— Това си е опасно — отвърна другият, след като обмисли набързо идеята. — Но все пак си прав, шун-тук биха платили цяло състояние. — В гласа на по-едрия мъж отново се долавяше вълчи глад. — Този обаче е мой.
— Има предостатъчно и за двамата.
Другият изсумтя. Изглежда, вече беше потънал в собствения си ненаситен копнеж.
— Но душата е само една.
— Тя принадлежи на онзи, който я погълне.
— Стига приказки — изръмжа големият. — Аз си го заплюх.
Докато го извлачваха вън от каруцата, Ричард се мъчеше да си събере ума, за да проумее странните неща, които чуваше. Добре си спомняше предупрежденията за опасностите, дебнещи из Печалните територии. Мисълта му беше достатъчно ясна, за да осъзнае, че в този момент животът му зависи от едно — да не позволи на двамата мъже да разберат, че започва да се съвзема.
Набързо го издърпаха за глезените, а горната част на тялото му се строполи на земята. Макар да се опита да присвие рамене с овързани за китките длани, той не успя да се подпре на тях или на цели ръце, за да предпази главата си от удара в каменистата земя. Прониза го чудовищно остра болка, след което започна да го обгръща примамлива чернота, която не прогонеше ли, без съмнение щеше да се окаже гибелна.
Насочи вниманието си към околността в опит да открие път за бягство и да се съсредоточи върху нещо. Доколкото успя да види на сумрачната лунна светлина, каруцата беше изоставена насред пустошта. Конете ги нямаше.
Макар да не видя никого наоколо, наблизо различи кости. Те не бяха избелели от времето, а чернееха от засъхнала кръв и парчета месо. Забеляза вдлъбнатини от зъби, опитали се да оглозгат всеки къс от плътта.
Костите бяха човешки.
Разпозна също и разкъсани парчета от униформи. Униформите на Първа гвардейска рота, неговата лична охрана. Явно поне неколцина от тях бяха дали живота си, за да защитят него и Калан.
По-дребният мъж все още държеше глезена му и очевидно не искаше да изпусне плячката си. Другият стоеше встрани и разглеждаше предмета, който беше издърпал от пода на каруцата и изнесъл навън.
Ричард се досети, че това е неговият меч.
Мъжът, който го държеше, измъкна Калан наполовина изпод покривалото. Краката й се сгънаха в коленете и се залюляха безжизнено от ръба на каруцата.
Когато човекът се разсея и се зазяпа в нея, Ричард се възползва от възможността да се надигне и да се хвърли напред, за да се опита да сграбчи меча си. Мъжът рязко го издърпа, преди Ричард да успее да докопа дръжката. Ръцете и краката му бяха вързани и движенията му не бяха достатъчно свободни, за да го сграбчи навреме.