Читать «Тварь из-под воды» онлайн - страница 57
Олег Лугин
— Расследованием преступлений должны заниматься профессионалы, — устало сказала Скалли, считая, что на этой реплике разговор должен быть завершен.
— Мы тебя не подозреваем, — сказал Молдер, пытаясь развернуться всем телом.
На этом месте Скалли оступилась, и Молдер чуть не свалился с носилок.
— Сколько мы уже прошли? — спросила Скалли.
— Около пятисот метров, — ответил Джозеф. Я помню. Еще через километр будет бухта, ну, в которой эти двое вышли на берег, а потом уже два километра осталось пройти.
— Поскорее бы встретить Томпсона.
— Это ваш напарник?
— Да.
— Понятно.
Через пять минут оступился уже Джозеф. Молдер застонал: он все тяжелее переносил дорогу. Джозеф предложил оставить здесь Молдера и пойти в дом Кенделла за подмогой.
— Я пригоню сюда лодку. Вы только подождите.
— Нет, — сказала Скалли, — Томпсон уже вышел сюда. Вы можете с ним разминуться. Лучше продолжать идти как шли.
Если дорога вдоль западного мыса казалась долгой, когда они шли сюда, то теперь она казалась прямо-таки бесконечной.
— Незавидное у меня положение, прямо вам скажу, — заявил Джозеф. Он тоже начал уставать.
— Тебе не так уж плохо: ты идешь на своих двоих. Тебе бы оказаться на моем месте, — сказал Молдер.
— На тебя не вешают убийство.
На эту реплику Молдер ответил не сразу. Он немного помолчал, а потом произнес, обращаясь к напарнице:
— Придется ему сказать. Как ты считаешь, Скалли?
— Говори, если хочешь.
— Говорить придется тебе. Ведь это ты общалась с нашим неизвестным другом. И со Стоуном разговаривала тоже ты.
— Хорошо. Джозеф, я могу сообщить вам, что Люси освобождена.
— Да, — подхватил Молдер, — Сейчас она находится в Минеаполисе, в одном из отелей.
На лице Джозефа отразилась смешанная гамма чувств. Он судорожно сглотнул и произнес:
— Спасибо. Это очень хорошая новость. Значит, меня больше ни в чем не подозревают?
Молдер вгляделся в его лицо, но не заметил на нем никаких признаков отчаяния или досады. Конечно, Джозеф не слишком любил жену, и брак их нельзя было назвать счастливым, — но теперь с него снималось подозрение в убийстве.
— А Флора? Вы забыли про Флору, — вдруг спросил Джозеф.
— Флора погибла. Практически у нас на глазах.
— Это правда? — мужчина воззрился на Скалли. Та кивнула.
— Почему мне сразу об этом не сказали?
— Ну, положим, мы не обязаны сообщать посторонним о всех подробностях нашего расследования. Флора же не являлась вам близким родственником?
— Ну да… То есть нет, не являлась. Но, может быть, мне по крайней мере скажут, кто ее убил?
— Вы сами могли бы догадаться, — подал голос Молдер.
— То самое чудовище, которое мы видели?
— Оно самое.
В лесу раздался крик. Он повторился.
— Кто там! — крикнула в ответ Скалли. — Эге-гей!
Из лесу отозвались, а через несколько секунд между деревьями засверкал луч карманного фонаря.
— Томпсон! — закричала Скалли.
От леса к ним неуклюже бежал Томпсон, стараясь не споткнуться о корни деревьев. Пару раз он чуть не полетел со склона кубарем, но все же благополучно приблизился к носилкам.