Читать «Тварь из-под воды» онлайн - страница 56

Олег Лугин

Время от времени он все-таки вставал на ноги, подходил к краю террасы и смотрел на противоположный берег озера, который был почти не виден, скрываясь в дымке.

Чуть позже Томпсон решил еще раз прогуляться на берег. Ничего подозрительного он там не заметил. В задумчивости походил туда-сюда. Дойдя до лесной полосы, он медленно разворачивался и шел в обратном направлении. Один раз, дойдя до первых деревьев, вместо того чтобы развернуться, он пошел дальше, прикидывая, как далеко с сухого места можно закинуть удочку?

Идя вдоль берега, он постепенно все больше удалялся от дома и от причала с лодками. Когда между Томпсоном и пристанью оказалось не менее трехсот метров, из-за деревьев за его спиной вышел человек и быстрыми перебежками бросился к пристани. За каких-то двадцать секунд он добрался до моторной лодки. Пристань загораживал кустарник, росший на берегу, поэтому Томпсон не мог увидеть человека. Незнакомец залез в лодку, в десять секунд вскрыл мотор и разорвал провода. Произведя данную операцию, он глянул на Томпсона. Тот обернулся, и человек в лодке мгновенно лег на дно.

Томпсон почувствовал что-то подозрительное и вернулся к причалу. Его взгляд упал на прибрежную полосу — на песке отпечатался след ботинка. Томпсон с первого взгляда понял, что ботинок не его. «Сегодня утром его не было», — подумал полицейский, но тут же вспомнил, что по берегу в последнее время много ходили, и мало ли кто мог оставить этот отпечаток.

Томпсон присмотрелся. На след ботинок Молдера отпечаток был не очень похож. «Кто здесь проходил за последние три дня? А, черт, не знаю…»

В конце концов, это не море. Приливом следы не смоешь. И мало ли кто мог появиться на берегу…

Если бы Томпсон зашел на причал и осмотрел лодку, он обнаружил бы залегшего там человека — и, несомненно, арестовал бы его. Но полицейский агент зевнул и отвернулся в другую сторону.

Пока он заканчивал свой путь до ближайших деревьев, человек вылез из лодки и метнулся в противоположную сторону. Из-за грязно-коричневого цвета одежды он почти сливался с кустарником. Томпсон услышал шорох и обернулся. Бегущего он увидел сразу.

— Я из ФБР, вы задержаны!

Кричал он, собственно, только потому, что так полагается по инструкции. Крик не произвел на улепетывающего никакого впечатления, тот. молниеносно скрылся в лесу. Этого времени не хватило бы, чтобы достать пистолет из кобуры. Томлено тихо выругался.

Через пять минут раздался телефонный звонок. По голосу Томпсон узнал Скалли…

Штат Миннесота, западный берег лесного озера. 28 июня 1999 года, 22:35

Обратно старались идти как можно быстрее — если можно идти быстро с носилками, на которых лежит раненый человек. Джозеф шел впереди, Скалли — сзади. Туфли ее промокли, но она не обращала на это уже никакого внимания. Джозеф тоже молчал, но по другой причине: он с ужасом перебирал в памяти все моменты своей неудачной вылазки. Ничего глупее нельзя было себе представить. Джозеф неуклюже попытался оправдаться:

— Мне очень жаль… Нет, правда. Но вы посмотрите на все это с моей точки зрения. На меня возвели обвинение, которое меня не касается напрямую…