Читать «Тварь из-под воды» онлайн - страница 12

Олег Лугин

— Тогда я побежала домой. Я очень испугалась, вы понимаете. Поэтому я выглядела слишком взволнованной.

— Вы были уверены, что она не вернется? Почему?

— У меня… У меня были предчувствия.

— В чем они выражались? — спросила Скалли.

Люси замолчала, и опустила голову, но тут же вновь посмотрела на агентов ФБР:

— Знаете, в свое время здесь исчезли три человека, которых так и не смогли найти. В дальнейшем о них ничего не было слышно. Я вообще теперь жалею, что мы все приехали сюда.

— Но вы ведь не уехали сразу после исчезновения Сильвии Маклин?

— Как раз сегодня сюда должны были приехать еще несколько наших друзей. Я не могу им дозвониться, и поэтому пришлось их ждать. Кроме того, пока идет полицейское расследование…

Девушка замолчала, не договорив. Молдер и Скалли переглянулись. Расследование пребывало в полном тупике. Озеро обыскали, особенно тщательные поиски велись в ближней его части, где исчезла Сильвия. Но все безрезультатно. Скалли почти мечтала, чтобы поскорее нашли утопленницу — тогда можно было бы со спокойной душой распрощаться с этим делом и вернуться в Вашингтон.

Штат Миннесота, 23 июня 1999 года, 14:30

Следующей опрашивали Флору.

— Если можно, давайте закончим разговор побыстрее, и я пойду на корт, — сказала она, кокетливо глядя в сторону Молдера. — Мы договорились сегодня поиграть в теннис, и меня уже ждут.

Похоже, девушка не очень серьезно относилась к происходящему.

— Когда в последний раз видели Сильвию?

— В семь часов вечера, в среду, здесь, в холле, — удивленно сказала Флора, как будто это само собой подразумевалось.

— Что она делала?

— Она собиралась пойти на озеро, походить вдоль берега, сделать фотографии, — сказала Флора, — Она заядлая любительница фотографирования. Тогда ей захотелось снять именно природу. Она спросила, кто с ней пойдет, я отказалась, и она позвала Люси. Люси никогда не имела собственного мнения. Ее легче всего было уговорить. Так вот, они ушли, а буквально через двадцать минут Люси вернулась. Она вбежала в дом бледная, насмерть перепуганная, и сказала, что Сильвия пропала и что она больше не вернется.

— Слышали ли вы за время отсутствия обеих девушек каких-то криков, доносившихся с озера?

— Никаких криков я не слышала.

— Вы не слышали голос Люси, которая звала Сильвию?

— Да нет же, говорю вам. Подождите, подождите… Я слышала какой-то всплеск на озере.

— Всплеск?

— Ну да, звук со стороны озера, похожий на всплеск. Как будто в воду бросили бревно или еще какой-то тяжелый предмет. Скажите, — она почти с испугом посмотрела на Молдера, — вы правда думаете, что Люси совершила убийство? Что это она кинула в озеро тело Сильвии? И что я буду находиться в одном доме с убийцей?

Только теперь в голосе Флоры послышалось беспокойство. Девушка занервничала, ее явно раздирали противоречия: с одной стороны, Флору сильно пугало возможное присутствие рядом убийцы, а другой стороны — она внезапно заинтересовалась, чем все закончится.

— Пока мы ничего об этом не думаем, — как можно спокойнее сказал Молдер, — Мы просто хотим собрать все факты. И надеемся, что вы окажетесь достаточно здравомыслящим человеком, чтобы нам помочь. Пока вы оправдываете наши ожидания. Что вы еще можете сказать?